הִשָּׁ֣מֶר לְךָ֔ פֶּן־תִּשְׁכַּ֖ח אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ לְבִלְתִּ֨י שְׁמֹ֤ר מִצְוֹתָיו֙ וּמִשְׁפָּטָ֣יו וְחֻקֹּתָ֔יו אֲשֶׁ֛ר אָנֹכִ֥י מְצַוְּךָ֖ הַיֹּֽום׃
Be careful for yourself, lest you forget YHWH your God, by failing to keep His commandments, His judgments, and His statutes, which I command you today,
Morphology
- הִשָּׁ֣מֶר (hishamer) – Root: שמר (shamar); Form: Nifal imperative masculine singular; Translation: “Be careful”; Notes: A reflexive command to take heed or guard oneself.
- לְךָ֔ (lekha) – Root: לך (lek); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “for yourself”; Notes: Indicates personal responsibility.
- פֶּן־תִּשְׁכַּ֖ח (pen-tishkakh) – Root: שכח (shakakh); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular with a warning particle; Translation: “lest you forget”; Notes: Expresses caution to avoid forgetting.
- אֶת־יְהוָ֣ה (et-YHWH) – Root: את (et); Form: Direct object marker + the Tetragrammaton; Translation: “YHWH”; Notes: Marks YHWH as the object of potential forgetfulness.
- אֱלֹהֶ֑יךָ (Elohekha) – Root: אלה (ʾeloh); Form: Noun, masculine singular construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your God”; Notes: Refers to the covenant relationship.
- לְבִלְתִּ֨י (levilti) – Root: בל (bal); Form: Preposition with negation; Translation: “by failing”; Notes: Indicates prohibition or avoidance.
- שְׁמֹ֤ר (shmor) – Root: שמר (shamar); Form: Qal infinitive construct; Translation: “to keep”; Notes: Connected with the negation to highlight failure to observe.
- מִצְוֹתָיו֙ (mitsvotav) – Root: מצוה (mitsvah); Form: Noun, feminine plural with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His commandments”; Notes: Refers to divine directives.
- וּמִשְׁפָּטָ֣יו (umishpatav) – Root: שפט (shafat); Form: Noun, masculine plural with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His judgments”; Notes: Refers to legal decrees or decisions.
- וְחֻקֹּתָ֔יו (veḥuqotav) – Root: חקק (ḥaqaq); Form: Noun, feminine plural with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His statutes”; Notes: Refers to prescribed laws.
- אֲשֶׁ֛ר (asher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces the clause about commandments.
- אָנֹכִ֥י (anokhi) – Root: אנכי (anokhi); Form: Pronoun, 1st person singular; Translation: “I”; Notes: Emphasizes the speaker’s authority.
- מְצַוְּךָ֖ (metzavkha) – Root: צוה (tsavah); Form: Piel participle masculine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “command you”; Notes: Indicates the act of giving instructions.
- הַיֹּֽום (hayom) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “today”; Notes: Marks the immediacy of the command.