הַמֹּולִ֨יכֲךָ֜ בַּמִּדְבָּ֣ר הַגָּדֹ֣ל וְהַנֹּורָ֗א נָחָ֤שׁ שָׂרָף֙ וְעַקְרָ֔ב וְצִמָּאֹ֖ון אֲשֶׁ֣ר אֵֽין־מָ֑יִם הַמֹּוצִ֤יא לְךָ֙ מַ֔יִם מִצּ֖וּר הַֽחַלָּמִֽישׁ׃
who led you through the great and fearsome wilderness, with venomous snakes, scorpions, and parched ground where there was no water; who brought water for you from the flinty rock,
Morphology
- הַמֹּולִ֨יכֲךָ֜ (hamolikhakha) – Root: הלך (halakh); Form: Hiphil participle masculine singular + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “who led you”; Notes: Refers to guiding or leading someone.
- בַּמִּדְבָּ֣ר (bamidbar) – Root: דבר (davar); Form: Noun, masculine singular construct + preposition; Translation: “in the wilderness”; Notes: Refers to an uninhabited or desert area.
- הַגָּדֹ֣ל (haggadol) – Root: גדל (gadol); Form: Adjective, masculine singular definite; Translation: “the great”; Notes: Describes size or magnitude.
- וְהַנֹּורָ֗א (vehanora) – Root: נרא (nora); Form: Adjective, masculine singular definite; Translation: “and fearsome”; Notes: Indicates awe or dread.
- נָחָ֤שׁ (naḥash) – Root: נחש (naḥash); Form: Noun, masculine singular; Translation: “snake”; Notes: Refers to a serpent or reptile.
- שָׂרָף֙ (saraf) – Root: שרף (saraf); Form: Noun, masculine singular; Translation: “venomous”; Notes: Refers to a type of venomous serpent.
- וְעַקְרָ֔ב (ve’aqrav) – Root: עקרב (aqrav); Form: Noun, masculine singular; Translation: “and scorpion”; Notes: Refers to a stinging arachnid.
- וְצִמָּאֹ֖ון (vetsima’on) – Root: צמא (tsama); Form: Noun, masculine singular; Translation: “and parched ground”; Notes: Refers to extreme dryness or thirst.
- אֲשֶׁ֣ר (asher) – Translation: “where”; Notes: A relative pronoun introducing the condition of the wilderness.
- אֵֽין־מָ֑יִם (ein-mayim) – Root: אין (ein), מים (mayim); Form: Negative particle + noun, masculine plural; Translation: “there was no water”; Notes: Denotes absence of water.
- הַמֹּוצִ֤יא (hamotzi) – Root: יצא (yatsa); Form: Hiphil participle masculine singular; Translation: “who brought forth”; Notes: Indicates bringing out or providing.
- לְךָ֙ (lekha) – Root: לך (lakh); Form: Preposition + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “for you”; Notes: Refers to the recipient of the action.
- מַ֔יִם (mayim) – Root: מים (mayim); Form: Noun, masculine plural; Translation: “water”; Notes: Essential for survival.
- מִצּ֖וּר (mitzur) – Root: צור (tsur); Form: Noun, masculine singular construct + preposition; Translation: “from the rock”; Notes: Refers to a hard stone or flint.
- הַֽחַלָּמִֽישׁ (hachallamish) – Root: חלמיש (ḥallamish); Form: Noun, masculine singular definite; Translation: “the flinty rock”; Notes: Indicates a hard, sharp-edged rock.