וְכִי־יָזִ֥ד אִ֛ישׁ עַל־רֵעֵ֖הוּ לְהָרְגֹ֣ו בְעָרְמָ֑ה מֵעִ֣ם מִזְבְּחִ֔י תִּקָּחֶ֖נּוּ לָמֽוּת׃
But if a man acts intentionally against his neighbor to kill him with cunning, you shall take him from My altar to die.
Morphology
- וְכִי־יָזִ֥ד (veki-yazid) – Root: זיד (z-y-d); Form: Conjunction + Verb, Hifil, Imperfect, 3ms; Translation: “But if he acts intentionally”; Notes: Indicates deliberate action with intent.
- אִ֛ישׁ (ish) – Root: אישׁ (ʾ-y-sh); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “A man”; Notes: Refers to the perpetrator.
- עַל־רֵעֵ֖הוּ (ʿal-re’ehu) – Root: רֵעַ (r-ʿ); Form: Preposition + Noun, masculine singular construct + 3ms suffix; Translation: “Against his neighbor”; Notes: Specifies the victim.
- לְהָרְגֹ֣ו (lehar’go) – Root: הרג (h-r-g); Form: Preposition + Verb, Qal, Infinitive construct + 3ms suffix; Translation: “To kill him”; Notes: Expresses the intent of the action.
- בְעָרְמָ֑ה (be’ormah) – Root: ערם (ʿ-r-m); Form: Preposition + Noun, feminine singular absolute; Translation: “With cunning”; Notes: Denotes deceitful or premeditated behavior.
- מֵעִ֣ם (me’im) – Root: עם (ʿ-m); Form: Preposition; Translation: “From”; Notes: Indicates removal from a location.
- מִזְבְּחִ֔י (mizbeḥi) – Root: מזבח (z-b-ḥ); Form: Noun, masculine singular construct + 1cs suffix; Translation: “My altar”; Notes: Refers to the sacred altar of God.
- תִּקָּחֶ֖נּוּ (tiqqachennu) – Root: לקח (l-q-ḥ); Form: Verb, Qal, Imperfect, 2ms + 3ms suffix; Translation: “You shall take him”; Notes: Commands the removal of the offender.
- לָמֽוּת׃ (lamut) – Root: מות (m-w-t); Form: Preposition + Verb, Qal, Infinitive construct; Translation: “To die”; Notes: Specifies the penalty for the crime.