כֵּֽן־תַּעֲשֶׂ֥ה לְשֹׁרְךָ֖ לְצֹאנֶ֑ךָ שִׁבְעַ֤ת יָמִים֙ יִהְיֶ֣ה עִם־אִמֹּ֔ו בַּיֹּ֥ום הַשְּׁמִינִ֖י תִּתְּנֹו־לִֽי׃
You shall do likewise with your ox and with your sheep; seven days it shall be with its mother, on the eighth day you shall give it to Me.
Morphology
- כֵּֽן־תַּעֲשֶׂ֥ה (ken-taʿaseh) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Adverb + Verb, Qal, Imperfect, 2ms; Translation: “You shall do likewise”; Notes: Refers to applying the same rule to oxen and sheep as with the firstborn.
- לְשֹׁרְךָ֖ (leshorekha) – Root: שור (sh-w-r); Form: Preposition + Noun, masculine singular construct with 2ms suffix; Translation: “With your ox”; Notes: Refers to the domesticated cattle.
- לְצֹאנֶ֑ךָ (letsonekha) – Root: צאן (tz-ʾ-n); Form: Preposition + Noun, feminine singular construct with 2ms suffix; Translation: “With your sheep”; Notes: Refers to the flock of small livestock.
- שִׁבְעַ֤ת (shivʿat) – Root: שבע (sh-b-ʿ); Form: Numeral, masculine construct; Translation: “Seven”; Notes: Indicates the duration of time the animal stays with its mother.
- יָמִים֙ (yamim) – Root: יום (y-w-m); Form: Noun, masculine plural; Translation: “Days”; Notes: Refers to a complete period of seven days.
- יִהְיֶ֣ה (yihyeh) – Root: היה (h-y-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms; Translation: “It shall be”; Notes: Refers to the state of being with its mother.
- עִם־אִמֹּ֔ו (ʿim-immó) – Root: עם (ʿ-m) + אם (ʾ-m); Form: Preposition + Noun, feminine singular construct with 3ms suffix; Translation: “With its mother”; Notes: Refers to the nurturing period.
- בַּיֹּ֥ום (bayom) – Root: יום (y-w-m); Form: Preposition + Noun, masculine singular construct; Translation: “On the day”; Notes: Marks the specific time of offering.
- הַשְּׁמִינִ֖י (hashmini) – Root: שמונה (sh-m-n); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “The eighth”; Notes: Refers to the day the animal is consecrated.
- תִּתְּנֹו־לִֽי (titteno-li) – Root: נתן (n-t-n); Form: Verb, Qal, Imperfect, 2ms + Preposition with 1cs suffix; Translation: “You shall give it to Me”; Notes: Refers to dedicating the animal to YHWH.