Exodus 23:5

כִּֽי־תִרְאֶ֞ה חֲמֹ֣ור שֹׂנַאֲךָ֗ רֹבֵץ֙ תַּ֣חַת מַשָּׂאֹ֔ו וְחָדַלְתָּ֖ מֵעֲזֹ֣ב לֹ֑ו עָזֹ֥ב תַּעֲזֹ֖ב עִמֹּֽו׃

If you see the donkey of someone who hates you lying under its burden, you must refrain from abandoning him; you must surely help him with it.

 

Morphology

  1. כִּֽי (ki) – Root: N/A; Form: Conjunction; Translation: “If”; Notes: Introduces a conditional clause.
  2. תִרְאֶ֞ה (tirʾeh) – Root: ראה (r-ʾ-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 2ms; Translation: “You see”; Notes: Refers to observing or encountering.
  3. חֲמֹ֣ור (ḥamor) – Root: חמור (ḥ-m-r); Form: Noun, masculine singular; Translation: “Donkey”; Notes: A domesticated animal used for transportation.
  4. שֹׂנַאֲךָ֗ (sonakha) – Root: שנא (s-n-ʾ); Form: Participle, Qal, masculine singular construct with 2ms suffix; Translation: “Of someone who hates you”; Notes: Describes an adversarial relationship.
  5. רֹבֵץ֙ (rovetz) – Root: רבץ (r-b-ts); Form: Participle, Qal, masculine singular; Translation: “Lying”; Notes: Indicates resting or crouching.
  6. תַּ֣חַת (taḥat) – Root: תחת (t-ḥ-t); Form: Preposition; Translation: “Under”; Notes: Indicates position relative to the burden.
  7. מַשָּׂאֹ֔ו (masaʾo) – Root: משא (m-s-ʾ); Form: Noun, masculine singular construct with 3ms suffix; Translation: “Its burden”; Notes: Refers to the load the donkey is carrying.
  8. וְחָדַלְתָּ֖ (veḥadalta) – Root: חדל (ḥ-d-l); Form: Conjunction + Verb, Qal, Perfect, 2ms; Translation: “You must refrain”; Notes: Prohibition against avoiding assistance.
  9. מֵעֲזֹ֣ב (meʿazov) – Root: עזב (ʿ-z-b); Form: Preposition + Infinitive Construct; Translation: “From abandoning”; Notes: Indicates refraining from leaving it unattended.
  10. לֹ֑ו (lo) – Root: ל (l); Form: Preposition with 3ms suffix; Translation: “Him”; Notes: Refers to the person in need of assistance.
  11. עָזֹ֥ב (ʿazov) – Root: עזב (ʿ-z-b); Form: Infinitive Absolute; Translation: “Surely help”; Notes: Expresses emphatic action.
  12. תַּעֲזֹ֖ב (taʿazov) – Root: עזב (ʿ-z-b); Form: Verb, Qal, Imperfect, 2ms; Translation: “You must help”; Notes: Commands providing aid.
  13. עִמֹּֽו׃ (ʿimmo) – Root: עם (ʿ-m); Form: Preposition with 3ms suffix; Translation: “With him”; Notes: Indicates collaborative effort in relieving the burden.

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.