כַּפְתֹּרֵיהֶ֥ם וּקְנֹתָ֖ם מִמֶּ֣נָּה יִהְי֑וּ כֻּלָּ֛הּ מִקְשָׁ֥ה אַחַ֖ת זָהָ֥ב טָהֹֽור׃
Their calyxes and their branches shall be of one piece with it; all of it shall be one hammered piece of pure gold.
Morphology
- כַּפְתֹּרֵיהֶ֥ם (kaftoreihem) – Root: כפתור (k-p-t-r); Form: Noun, masculine plural construct with 3mp suffix; Translation: “Their calyxes”; Notes: Refers to the decorative features on the menorah.
- וּקְנֹתָ֖ם (uqnotam) – Root: קנה (q-n-h); Form: Conjunction + Noun, feminine plural construct with 3mp suffix; Translation: “And their branches”; Notes: Refers to the branches of the menorah.
- מִמֶּ֣נָּה (mimmenah) – Root: מן (m-n); Form: Preposition + 3fs suffix; Translation: “From it”; Notes: Indicates that the calyxes and branches are part of the menorah.
- יִהְי֑וּ (yihyu) – Root: היה (h-y-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3mp; Translation: “Shall be”; Notes: Indicates the state of being for the parts of the menorah.
- כֻּלָּ֛הּ (kullah) – Root: כול (k-l); Form: Noun, feminine singular with 3fs suffix; Translation: “All of it”; Notes: Refers to the entirety of the menorah.
- מִקְשָׁ֥ה (miqshah) – Root: קשש (q-sh-sh); Form: Noun, feminine singular; Translation: “A hammered piece”; Notes: Describes the technique used to create the menorah.
- אַחַ֖ת (aḥat) – Root: אחד (ʾ-ḥ-d); Form: Number, feminine singular; Translation: “One”; Notes: Emphasizes the unity of the menorah’s construction.
- זָהָ֥ב (zahav) – Root: זהב (z-h-v); Form: Noun, masculine singular; Translation: “Gold”; Notes: Indicates the material of the menorah.
- טָהֹֽור (tahor) – Root: טהור (t-h-r); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “Pure”; Notes: Describes the quality of the gold used.