Exodus 28:12

וְשַׂמְתָּ֞ אֶת־שְׁתֵּ֣י הָאֲבָנִ֗ים עַ֚ל כִּתְפֹ֣ת הָֽאֵפֹ֔ד אַבְנֵ֥י זִכָּרֹ֖ן לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְנָשָׂא֩ אַהֲרֹ֨ן אֶת־שְׁמֹותָ֜ם לִפְנֵ֧י יְהוָ֛ה עַל־שְׁתֵּ֥י כְתֵפָ֖יו לְזִכָּרֹֽן׃

And you shall place the two stones on the shoulders of the ephod, as stones of remembrance for the sons of Yisra’el, and Aharon shall carry their names before YHWH on his two shoulders for remembrance.

 

Morphology

  1. וְשַׂמְתָּ֞ (vesamta) – Root: שׂים (s-y-m); Form: Verb, Qal, Perfect, 2ms with vav consecutive; Translation: “And you shall place”; Notes: Indicates a directive to place the stones.
  2. אֶת־שְׁתֵּ֣י (et-shtei) – Root: שׁנים (sh-n-y-m); Form: Direct object marker + Numeral, feminine dual construct; Translation: “The two”; Notes: Refers to the pair of stones.
  3. הָאֲבָנִ֗ים (ha-avanim) – Root: אבן (ʾ-b-n); Form: Noun, feminine plural with definite article; Translation: “The stones”; Notes: Refers to the engraved stones.
  4. עַ֚ל (ʿal) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition; Translation: “On”; Notes: Indicates the position of the stones.
  5. כִּתְפֹ֣ת (kitfot) – Root: כתף (k-t-p); Form: Noun, feminine plural construct; Translation: “Shoulders of”; Notes: Refers to the shoulder parts of the ephod.
  6. הָֽאֵפֹ֔ד (ha-efod) – Root: אפד (ʾ-p-d); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “The ephod”; Notes: Refers to the priestly garment.
  7. אַבְנֵ֥י (avnei) – Root: אבן (ʾ-b-n); Form: Noun, feminine plural construct; Translation: “Stones of”; Notes: Indicates the function of the stones.
  8. זִכָּרֹ֖ן (zikaron) – Root: זכר (z-k-r); Form: Noun, masculine singular; Translation: “Remembrance”; Notes: Signifies their symbolic purpose.
  9. לִבְנֵ֣י (livnei) – Root: בן (b-n); Form: Preposition + Noun, masculine plural construct; Translation: “For the sons of”; Notes: Refers to the children of Yisra’el.
  10. יִשְׂרָאֵ֑ל (Yisra’el) – Root: שׂרה (s-r-h); Form: Proper noun; Translation: “Yisra’el”; Notes: Refers to the nation descended from Yaʿaqov.
  11. וְנָשָׂא֩ (venasa) – Root: נשא (n-s-ʾ); Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he shall carry”; Notes: Indicates Aharon’s role.
  12. אַהֲרֹ֨ן (Aharon) – Root: אהרן (ʾ-h-r-n); Form: Proper noun; Translation: “Aharon”; Notes: Refers to the high priest.
  13. אֶת־שְׁמֹותָ֜ם (et-shemotam) – Root: שם (sh-m); Form: Direct object marker + Noun, masculine plural with 3mp suffix; Translation: “Their names”; Notes: Refers to the names of the sons of Yisra’el.
  14. לִפְנֵ֧י (lifnei) – Root: פנה (p-n-h); Form: Preposition; Translation: “Before”; Notes: Indicates the presentation before YHWH.
  15. יְהוָ֛ה (YHWH) – Root: The Tetragrammaton; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the divine name.
  16. עַל־שְׁתֵּ֥י (ʿal-shtei) – Root: שנים (sh-n-y-m); Form: Preposition + Numeral, feminine dual construct; Translation: “On the two”; Notes: Refers to Aharon’s shoulders.
  17. כְתֵפָ֖יו (ketefav) – Root: כתף (k-t-p); Form: Noun, feminine plural with 3ms suffix; Translation: “Shoulders”; Notes: Refers to the parts of the ephod that bear the stones.
  18. לְזִכָּרֹֽן (lezikaron) – Root: זכר (z-k-r); Form: Preposition + Noun, masculine singular; Translation: “For remembrance”; Notes: Indicates the symbolic purpose of the stones.

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.