Exodus 28:20

וְהַטּוּר֙ הָרְבִיעִ֔י תַּרְשִׁ֥ישׁ וְשֹׁ֖הַם וְיָשְׁפֵ֑ה מְשֻׁבָּצִ֥ים זָהָ֛ב יִהְי֖וּ בְּמִלּוּאֹתָֽם׃

And the fourth row: beryl, onyx, and jasper; they shall be set in gold in their enclosures.

 

Morphology

  1. וְהַטּוּר֙ (vehattur) – Root: טור (t-w-r); Form: Conjunction + Noun, masculine singular with definite article; Translation: “And the row”; Notes: Introduces the fourth row of stones.
  2. הָרְבִיעִ֔י (harvi‘i) – Root: רבע (r-b-ʿ); Form: Adjective, masculine singular with definite article; Translation: “The fourth”; Notes: Specifies the position of this row.
  3. תַּרְשִׁ֥ישׁ (tarshish) – Root: תרשיש (t-r-sh-y-sh); Form: Noun, masculine singular; Translation: “Beryl”; Notes: First stone in the fourth row.
  4. וְשֹׁ֖הַם (veshoham) – Root: שהם (sh-h-m); Form: Conjunction + Noun, masculine singular; Translation: “And onyx”; Notes: Second stone in the fourth row.
  5. וְיָשְׁפֵ֑ה (veyashfeh) – Root: ישפה (y-sh-p-h); Form: Conjunction + Noun, masculine singular; Translation: “And jasper”; Notes: Third stone in the fourth row.
  6. מְשֻׁבָּצִ֥ים (meshubbatzim) – Root: שבץ (sh-b-ts); Form: Participle, masculine plural; Translation: “Set”; Notes: Describes how the stones are placed.
  7. זָהָ֛ב (zahav) – Root: זהב (z-h-v); Form: Noun, masculine singular; Translation: “Gold”; Notes: Indicates the material for the settings.
  8. יִהְי֖וּ (yihyu) – Root: היה (h-y-h); Form: Verb, qal imperfect, third person masculine plural; Translation: “They shall be”; Notes: Future tense for the stones being set.
  9. בְּמִלּוּאֹתָֽם (bemillu’otam) – Root: מלא (m-l-ʾ); Form: Preposition + Noun, feminine plural with third person masculine plural suffix; Translation: “In their enclosures”; Notes: Refers to the settings of the stones.

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.