וּפַ֨ר חַטָּ֜את תַּעֲשֶׂ֤ה לַיֹּום֙ עַל־הַכִּפֻּרִ֔ים וְחִטֵּאתָ֙ עַל־הַמִּזְבֵּ֔חַ בְּכַפֶּרְךָ֖ עָלָ֑יו וּמָֽשַׁחְתָּ֥ אֹתֹ֖ו לְקַדְּשֹֽׁו׃
And a bull as a sin offering you shall make for the day, upon the atonement altar, and you shall purify it, and you shall anoint it to consecrate it.
Morphology
- וּפַ֨ר (ufar) – Root: פר (p-r); Form: Conjunction + Noun, masculine singular; Translation: “And a bull”; Notes: Refers to the sin offering, a bull used for atonement.
- חַטָּ֜את (ḥattat) – Root: חטא (ḥ-ṭ-ʾ); Form: Noun, feminine singular; Translation: “Sin offering”; Notes: Refers to the type of offering made for atonement.
- תַּעֲשֶׂ֤ה (ta’aseh) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 2ms; Translation: “You shall make”; Notes: The action to be performed, i.e., to make or offer the sin offering.
- לַיֹּום֙ (layom) – Root: יום (y-m); Form: Preposition + Noun, masculine singular; Translation: “For the day”; Notes: Refers to the specific day of atonement or the act performed on that day.
- עַל־הַכִּפֻּרִ֔ים (al-hakippurim) – Root: כפר (k-p-r); Form: Preposition + Noun, masculine plural with definite article; Translation: “Upon the atonement”; Notes: Refers to the place or altar where the atonement is made.
- וְחִטֵּאתָ֙ (veḥitteta) – Root: חטא (ḥ-ṭ-ʾ); Form: Verb, Hiphil, Imperfect, 2ms; Translation: “And you shall purify”; Notes: Refers to the action of purifying the altar or offering.
- עַל־הַמִּזְבֵּ֔חַ (al-hamizbe’ah) – Root: מזבח (m-z-b-ḥ); Form: Preposition + Noun, masculine singular with definite article; Translation: “Upon the altar”; Notes: Refers to the altar where the offering is made and purified.
- בְּכַפֶּרְךָ֖ (bekapperkha) – Root: כפר (k-p-r); Form: Preposition + Noun, masculine singular with 2ms suffix; Translation: “In your atonement”; Notes: Refers to the act of atonement performed by the person.
- עָלָ֑יו (alav) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition + Pronoun, masculine singular; Translation: “Upon it”; Notes: Refers to the altar or the sin offering.
- וּמָֽשַׁחְתָּ֥ (u’mashakhta) – Root: שחח (sh-ḥ-ḥ); Form: Verb, Piel, Imperfect, 2ms; Translation: “And you shall anoint”; Notes: Refers to the act of anointing as part of the consecration ritual.
- אֹתֹ֖ו (oto) – Root: את (ʾ-t); Form: Pronoun, masculine singular; Translation: “It”; Notes: Refers to the bull or the altar being anointed.
- לְקַדְּשֹֽׁו (le’kaddesho) – Root: קדש (q-d-sh); Form: Preposition + Verb, Piel, Infinitive Construct + 3ms suffix; Translation: “To consecrate it”; Notes: Refers to the act of making the offering or altar holy.