Exodus 33:13

וְעַתָּ֡ה אִם־נָא֩ מָצָ֨אתִי חֵ֜ן בְּעֵינֶ֗יךָ הֹודִעֵ֤נִי נָא֙ אֶת־דְּרָכֶ֔ךָ וְאֵדָ֣עֲךָ֔ לְמַ֥עַן אֶמְצָא־חֵ֖ן בְּעֵינֶ֑יךָ וּרְאֵ֕ה כִּ֥י עַמְּךָ֖ הַגֹּ֥וי הַזֶּֽה׃

And now, if I have found favor in Your sight, please make known to me Your ways, so that I may know You, in order to find favor in Your sight. And see that this nation is Your people.”

 

Morphology

  1. וְעַתָּ֡ה (veʿattah) – Root: None; Form: Conjunction + Adverb; Translation: “And now”; Notes: Introduces the plea or request.
  2. אִם־נָא֩ (ʾim-naʾ) – Root: None; Form: Conditional particle + Particle of entreaty; Translation: “If please”; Notes: Expresses a conditional and polite request.
  3. מָצָ֨אתִי (matsaʾti) – Root: מצא (m-ts-ʾ); Form: Verb, Qal, Perfect, 1cs; Translation: “I have found”; Notes: Refers to finding favor or approval.
  4. חֵ֜ן (ḥen) – Root: חן (ḥ-n); Form: Noun, masculine singular; Translation: “Favor”; Notes: Denotes grace or approval.
  5. בְּעֵינֶ֗יךָ (beʿeineikha) – Root: עין (ʿ-y-n); Form: Preposition + Noun, dual construct with 2ms suffix; Translation: “In Your sight”; Notes: Indicates YHWH’s perspective.
  6. הֹודִעֵ֤נִי (hodʿeini) – Root: ידע (y-d-ʿ); Form: Verb, Hifil, Imperative, 2ms + 1cs suffix; Translation: “Make known to me”; Notes: A plea for revelation.
  7. נָא֙ (na) – Root: None; Form: Particle of entreaty; Translation: “Please”; Notes: Adds a polite tone to the request.
  8. אֶת־ (ʾet) – Root: None; Form: Marker of the direct object; Translation: “[The]”; Notes: Introduces the direct object.
  9. דְּרָכֶ֔ךָ (derakhekha) – Root: דרך (d-r-k); Form: Noun, masculine plural construct with 2ms suffix; Translation: “Your ways”; Notes: Refers to YHWH’s paths or actions.
  10. וְאֵדָ֣עֲךָ֔ (veʾedaʿkha) – Root: ידע (y-d-ʿ); Form: Conjunction + Verb, Qal, Imperfect, 1cs + 2ms suffix; Translation: “So that I may know You”; Notes: Expresses a desire for understanding or relationship.
  11. לְמַ֥עַן (lemaʿan) – Root: None; Form: Preposition; Translation: “In order to”; Notes: Indicates purpose.
  12. אֶמְצָא־ (ʾemtsaʾ) – Root: מצא (m-ts-ʾ); Form: Verb, Qal, Imperfect, 1cs; Translation: “I may find”; Notes: Refers to gaining favor.
  13. חֵ֖ן (ḥen) – Root: חן (ḥ-n); Form: Noun, masculine singular; Translation: “Favor”; Notes: Repeated request for grace.
  14. בְּעֵינֶ֑יךָ (beʿeineikha) – Root: עין (ʿ-y-n); Form: Preposition + Noun, dual construct with 2ms suffix; Translation: “In Your sight”; Notes: Same as earlier usage.
  15. וּרְאֵ֕ה (ureʾeh) – Root: ראה (r-ʾ-h); Form: Conjunction + Verb, Qal, Imperative, 2ms; Translation: “And see”; Notes: A command for observation or consideration.
  16. כִּ֥י (ki) – Root: None; Form: Conjunction; Translation: “That”; Notes: Introduces a clause of explanation.
  17. עַמְּךָ֖ (ʿammekha) – Root: עם (ʿ-m); Form: Noun, masculine singular construct with 2ms suffix; Translation: “Your people”; Notes: Refers to Yisra’el.
  18. הַגֹּ֥וי (haggoy) – Root: גוי (g-w-y); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “The nation”; Notes: Emphasizes their identity.
  19. הַזֶּֽה (hazzeh) – Root: זה (z-h); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “This”; Notes: Specifies the people being referred to.

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.