וַיֹּאמַ֑ר פָּנַ֥י יֵלֵ֖כוּ וַהֲנִחֹ֥תִי לָֽךְ׃
And He said, “My presence will go, and I will give you rest.”
Morphology
- וַיֹּאמַ֑ר (vayyoʾmar) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, Wayyiqtol, 3ms; Translation: “And He said”; Notes: Introduces YHWH’s response.
- פָּנַ֥י (panay) – Root: פנה (p-n-h); Form: Noun, masculine plural construct with 1cs suffix; Translation: “My presence”; Notes: Refers to YHWH’s face or presence.
- יֵלֵ֖כוּ (yeleku) – Root: הלך (h-l-k); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3mp; Translation: “Will go”; Notes: Indicates the active movement of YHWH’s presence.
- וַהֲנִחֹ֥תִי (vahanikho’ti) – Root: נוח (n-w-ḥ); Form: Verb, Hifil, Conjunctive + Perfect, 1cs; Translation: “And I will give rest”; Notes: Expresses YHWH’s intention to grant rest or relief.
- לָֽךְ (lakh) – Root: None; Form: Preposition + 2fs suffix; Translation: “To you”; Notes: Directs the promise personally to Moshe.