Exodus 36:4

וַיָּבֹ֨אוּ֙ כָּל־הַ֣חֲכָמִ֔ים הָעֹשִׂ֕ים אֵ֖ת כָּל־מְלֶ֣אכֶת הַקֹּ֑דֶשׁ אִֽישׁ־אִ֥ישׁ מִמְּלַאכְתֹּ֖ו אֲשֶׁר־הֵ֥מָּה עֹשִֽׂים

And all the wise men who were doing all the work of the holy place came, each from his work which they were doing.

 

Morphology

  1. וַיָּבֹ֨אוּ (vayavo’u) – Root: בוא (b-ʾ); Form: Imperfect verb, 3rd person plural, waw consecutive; Translation: “And they came”; Notes: Refers to the action of the wise men gathering.
  2. כָּל־הַ֣חֲכָמִ֔ים (kol hakhakhamim) – Root: חכם (ḥ-k-m); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “All the wise men”; Notes: Refers to the skilled individuals involved in the work.
  3. הָעֹשִׂ֕ים (ha’oseim) – Root: עשה (ʿ-ś-h); Form: Participle, masculine plural, with definite article; Translation: “Who were doing”; Notes: Describes those actively involved in the work.
  4. אֵ֖ת (et) – Root: את (ʾ-t); Form: Preposition; Translation: “The”; Notes: Used here to introduce the direct object of the verb.
  5. כָּל־מְלֶ֣אכֶת (kol melekhet) – Root: מלאכה (m-l-ʿ-kh); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “All the work”; Notes: Refers to the entire task of the holy place.
  6. הַקֹּ֑דֶשׁ (hakodesh) – Root: קדש (q-d-sh); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “The holy”; Notes: Refers to sacred or consecrated work.
  7. אִֽישׁ־אִ֥ישׁ (ish-ish) – Root: איש (ʾ-š); Form: Noun, masculine singular repeated; Translation: “Each man”; Notes: Emphasizes the individuality of those involved in the work.
  8. מִמְּלַאכְתֹּ֖ו (mimle’akhto) – Root: מלאכה (m-l-ʿ-kh); Form: Preposition + noun, masculine singular possessive; Translation: “From his work”; Notes: Indicates the source or origin of the action.
  9. אֲשֶׁר־הֵ֥מָּה (asher hemmah) – Root: אשר (ʾ-š-r); Form: Relative pronoun + pronoun; Translation: “Which they were”; Notes: Introduces the relative clause, connecting the action of the work with the participants.
  10. עֹשִֽׂים (oseim) – Root: עשה (ʿ-ś-h); Form: Participle, masculine plural; Translation: “Doing”; Notes: Reiterates the ongoing action of working.

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.