וַֽיַּאֲמֵ֖ן הָעָ֑ם וַֽיִּשְׁמְע֡וּ כִּֽי־פָקַ֨ד יְהוָ֜ה אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וְכִ֤י רָאָה֙ אֶת־עָנְיָ֔ם וַֽיִּקְּד֖וּ וַיִּֽשְׁתַּחֲוּֽוּ׃
And the people believed, and they heard that YHWH had visited the children of Yisrael and that He had seen their affliction, and they bowed and worshiped.
Morphology
- וַֽיַּאֲמֵ֖ן (vayyaʾamen) – Root: אמן (ʾ-m-n); Form: Hifil imperfect with vav consecutive, 3ms; Translation: “And [they] believed”; Notes: Expresses causative action, indicating that belief was brought about.
- הָעָ֑ם (haʿam) – Root: עם (ʿ-m); Form: Noun, singular, definite; Translation: “The people”; Notes: Subject of the verb “believed.”
- וַֽיִּשְׁמְע֡וּ (vayyishmeʿu) – Root: שׁמע (sh-m-ʿ); Form: Qal imperfect with vav consecutive, 3mp; Translation: “And they heard”; Notes: Sequential action following belief.
- כִּֽי־פָקַ֨ד (ki-faqad) – Root: פקד (p-q-d); Form: Qal perfect, 3ms; Translation: “That [He] had visited”; Notes: Refers to YHWH’s divine intervention.
- יְהוָ֜ה (YHWH) – Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Subject of “visited.”
- אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל (et-bnei Yisrael) – Root: בן (b-n); Form: Noun, plural construct with direct object marker; Translation: “The children of Yisrael”; Notes: Direct object of “visited.”
- וְכִ֤י רָאָה֙ (veki raʾah) – Root: ראה (r-ʾ-h); Form: Qal perfect, 3ms; Translation: “And that [He] had seen”; Notes: Refers to YHWH observing the people’s suffering.
- אֶת־עָנְיָ֔ם (et-ʿonyam) – Root: עני (ʿ-n-y); Form: Noun, singular, construct with 3mp suffix; Translation: “Their affliction”; Notes: Direct object of “had seen.”
- וַֽיִּקְּד֖וּ (vayyiqedu) – Root: קדד (q-d-d); Form: Qal imperfect with vav consecutive, 3mp; Translation: “And they bowed”; Notes: Indicates an act of respect or submission.
- וַיִּֽשְׁתַּחֲוּֽוּ (vayyishtachavu) – Root: חוה (sh-ḥ-w); Form: Hishtafel imperfect with vav consecutive, 3mp; Translation: “And they worshiped”; Notes: Reflexive action of bowing in worship.