וְאַחַ֗ר בָּ֚אוּ מֹשֶׁ֣ה וְאַהֲרֹ֔ן וַיֹּאמְר֖וּ אֶל־פַּרְעֹ֑ה כֹּֽה־אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל שַׁלַּח֙ אֶת־עַמִּ֔י וְיָחֹ֥גּוּ לִ֖י בַּמִּדְבָּֽר׃
And afterward Moshe and Aharon came and said to Pharaoh, “Thus says YHWH, the God of Yisrael: ‘Send My people, that they may celebrate to Me in the wilderness.’”
Morphology
- וְאַחַ֗ר (veʾachar) – Root: אחר (ʾ-ḥ-r); Form: Conjunction with adverb; Translation: “And afterward”; Notes: Indicates a sequence of events.
- בָּ֚אוּ (baʾu) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Qal perfect, 3mp; Translation: “They came”; Notes: Refers to the arrival of Moshe and Aharon.
- מֹשֶׁ֣ה (Moshe) – Form: Proper noun; Translation: “Moshe”; Notes: One of the speakers addressing Pharaoh.
- וְאַהֲרֹ֔ן (veʾaharon) – Form: Proper noun; Translation: “And Aharon”; Notes: Companion of Moshe.
- וַיֹּאמְר֖וּ (vayyoʾmeru) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Qal imperfect with vav consecutive, 3mp; Translation: “And they said”; Notes: Direct speech follows.
- אֶל־פַּרְעֹ֑ה (el-Pharʿoh) – Form: Preposition with proper noun; Translation: “To Pharaoh”; Notes: Direct object of “said.”
- כֹּֽה־אָמַ֤ר (koh-amar) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Qal perfect, 3ms; Translation: “Thus says”; Notes: Introduction to divine speech.
- יְהוָה֙ (YHWH) – Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The speaker of the divine message.
- אֱלֹהֵ֣י (ʾelohei) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Noun, construct, plural; Translation: “The God of”; Notes: Modifies “Yisrael.”
- יִשְׂרָאֵ֔ל (Yisrael) – Form: Proper noun; Translation: “Yisrael”; Notes: Refers to the nation of Israel.
- שַׁלַּח֙ (shallach) – Root: שלח (sh-l-ḥ); Form: Piel imperative, 2ms; Translation: “Send”; Notes: Command directed to Pharaoh.
- אֶת־עַמִּ֔י (et-ʿammi) – Root: עם (ʿ-m); Form: Noun, singular construct with 1cs suffix; Translation: “My people”; Notes: Refers to the children of Yisrael.
- וְיָחֹ֥גּוּ (veyachoggu) – Root: חגג (ḥ-g-g); Form: Qal imperfect, 3mp with vav conjunctive; Translation: “And they may celebrate”; Notes: Subjunctive nuance indicates purpose.
- לִ֖י (li) – Form: Preposition with 1cs suffix; Translation: “To Me”; Notes: Indicates the purpose of the celebration.
- בַּמִּדְבָּֽר׃ (bamidbar) – Root: דבר (d-b-r); Form: Noun, singular definite; Translation: “In the wilderness”; Notes: Specifies the location of the intended celebration.