וְנָֽתַתָּ֙ אֶת־הַכִּיֹּ֔ר בֵּֽין־אֹ֥הֶל מֹועֵ֖ד וּבֵ֣ין הַמִּזְבֵּ֑חַ וְנָתַתָּ֥ שָׁ֖ם מָֽיִם׃
You shall place the basin between the tent of meeting and the altar and put water there.
Morphology
- וְנָֽתַתָּ֙ (venatata) – Root: נתן (n-t-n); Form: Verb, Qal perfect 2nd person masculine singular with vav consecutive; Translation: “And you shall place.”
- אֶת־ (et) – Root: None; Form: Direct object marker; Translation: (Not translated).
- הַכִּיֹּ֔ר (hakior) – Root: כור (k-y-r); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “The basin.”
- בֵּֽין־ (bein) – Root: בין (b-y-n); Form: Preposition; Translation: “Between.”
- אֹ֥הֶל (ohel) – Root: אהל (ʾ-h-l); Form: Noun, masculine singular; Translation: “Tent.”
- מֹועֵ֖ד (mo’ed) – Root: יעד (y-ʿ-d); Form: Noun, masculine singular; Translation: “Of meeting.”
- וּבֵ֣ין (u’bein) – Root: בין (b-y-n); Form: Conjunction + preposition; Translation: “And between.”
- הַמִּזְבֵּ֑חַ (hamizbe’aḥ) – Root: זבח (z-b-ḥ); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “The altar.”
- וְנָתַתָּ֥ (venatata) – Root: נתן (n-t-n); Form: Verb, Qal perfect 2nd person masculine singular with vav consecutive; Translation: “And you shall put.”
- שָׁ֖ם (sham) – Root: None; Form: Adverb; Translation: “There.”
- מָֽיִם (mayim) – Root: מים (m-y-m); Form: Noun, masculine plural; Translation: “Water.”