וְנָ֣תַתָּ֔ה אֵ֖ת מִזְבַּ֣ח הָעֹלָ֑ה לִפְנֵ֕י פֶּ֖תַח מִשְׁכַּ֥ן אֹֽהֶל־מֹועֵֽד׃
And you shall place the altar of burnt offering before the entrance of the tabernacle of the tent of meeting.
Morphology
- וְנָ֣תַתָּ֔ה (venatata) – Root: נתן (n-t-n); Form: Verb, Qal perfect 2nd person masculine singular with vav consecutive; Translation: “And you shall place.”
- אֵ֖ת (et) – Root: None; Form: Direct object marker; Translation: (Not translated).
- מִזְבַּ֣ח (mizbe’aḥ) – Root: זבח (z-b-ḥ); Form: Noun, masculine singular; Translation: “Altar.”
- הָעֹלָ֑ה (ha’olah) – Root: עלה (ʿ-l-h); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “Of burnt offering.”
- לִפְנֵ֕י (lifnei) – Root: פנה (p-n-h); Form: Preposition; Translation: “Before.”
- פֶּ֖תַח (petach) – Root: פתח (p-t-ḥ); Form: Noun, masculine singular; Translation: “The entrance.”
- מִשְׁכַּ֥ן (mishkan) – Root: שׁכן (sh-k-n); Form: Noun, masculine singular; Translation: “Tabernacle.”
- אֹֽהֶל־מֹועֵֽד (ohel-mo’ed) – Root: אהל (ʾ-h-l) and יעד (y-ʿ-d); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “Tent of meeting.”