וַיָּ֥פֶץ הָעָ֖ם בְּכָל־אֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם לְקֹשֵׁ֥שׁ קַ֖שׁ לַתֶּֽבֶן׃
And the people scattered throughout all the land of Mitsrayim to gather stubble for straw.
Morphology
- וַיָּ֥פֶץ (vayafetz) – Root: פוץ (p-w-tz); Form: Qal wayyiqtol (and he scattered), 3ms; Translation: “And scattered”; Notes: Describes the dispersal of the people.
- הָעָ֖ם (haʿam) – Root: עם (ʿ-m); Form: Noun, singular absolute; Translation: “The people”; Notes: Refers to the Israelites.
- בְּכָל־אֶ֣רֶץ (bechol-eretz) – Root: ארץ (ʾ-r-ts); Form: Noun, fs construct with preposition; Translation: “Throughout all the land”; Notes: Indicates the extent of the scattering.
- מִצְרָ֑יִם (Mitzrayim) – Root: מצרים (m-ts-r-y-m); Form: Proper noun; Translation: “Egypt”; Notes: The location where the scattering occurred.
- לְקֹשֵׁ֥שׁ (lekosheish) – Root: קשש (q-sh-sh); Form: Piel infinitive construct; Translation: “To gather”; Notes: Indicates the purpose of their action.
- קַ֖שׁ (qash) – Root: קש (q-sh); Form: Noun, singular absolute; Translation: “Stubble”; Notes: Refers to the substitute material for straw.
- לַתֶּֽבֶן (lateven) – Root: תבן (t-v-n); Form: Noun, singular absolute with prefixed preposition; Translation: “For straw”; Notes: The material required for brickmaking.