וְלֹֽא־יָכְל֣וּ הַֽחַרְטֻמִּ֗ים לַעֲמֹ֛ד לִפְנֵ֥י מֹשֶׁ֖ה מִפְּנֵ֣י הַשְּׁחִ֑ין כִּֽי־הָיָ֣ה הַשְּׁחִ֔ין בַּֽחֲרְטֻמִּ֖ם וּבְכָל־מִצְרָֽיִם׃
And the magicians could not stand before Moshe because of the boils, for the boils were upon the magicians and upon all of Mitsrayim.
Morphology
- וְלֹֽא־יָכְל֣וּ (ve-lo-yakhlu) – Root: יכל (y-k-l); Form: Verb, Qal, Perfect, 3mp with prefixed conjunction; Translation: “And they could not”; Notes: Indicates inability or lack of power.
- הַֽחַרְטֻמִּ֗ים (ha-ḥartummim) – Root: חרטם (ḥ-r-t-m); Form: Noun, mp with article; Translation: “The magicians”; Notes: Refers to Egyptian magicians or sorcerers.
- לַעֲמֹ֛ד (laʿamod) – Root: עמד (ʿ-m-d); Form: Verb, Qal, Infinitive Construct with prefixed lamed; Translation: “To stand”; Notes: Denotes the act of standing or presenting oneself.
- לִפְנֵ֥י (lifnei) – Root: פנה (p-n-h); Form: Preposition; Translation: “Before”; Notes: Indicates standing in someone’s presence.
- מֹשֶׁ֖ה (Moshe) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Moshe”; Notes: The name of the Hebrew prophet.
- מִפְּנֵ֣י (mipnei) – Root: פנה (p-n-h); Form: Preposition with prefixed mem; Translation: “Because of”; Notes: Indicates the reason or cause.
- הַשְּׁחִ֑ין (ha-sheḥin) – Root: שחין (sh-ḥ-n); Form: Noun, ms with article; Translation: “The boils”; Notes: Refers to the plague of boils.
- כִּֽי־הָיָ֣ה (ki-hayah) – Root: היה (h-y-h); Form: Conjunction + Verb, Qal, Perfect, 3ms; Translation: “For it was”; Notes: Introduces the reason.
- בַּֽחֲרְטֻמִּ֖ם (ba-ḥartummim) – Root: חרטם (ḥ-r-t-m); Form: Noun, mp with prefixed bet; Translation: “On the magicians”; Notes: Refers to the affected individuals.
- וּבְכָל־ (u-ve-khol) – Root: כל (k-l); Form: Conjunction + Preposition; Translation: “And on all”; Notes: Connects the next phrase.
- מִצְרָֽיִם (Mitzrayim) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Egypt”; Notes: Refers to the land of Egypt.