וְלֹא־יָכְלָ֣ה עֹוד֮ הַצְּפִינֹו֒ וַתִּֽקַּֽח־לֹו֙ תֵּ֣בַת גֹּ֔מֶא וַתַּחְמְרָ֥ה בַחֵמָ֖ר וּבַזָּ֑פֶת וַתָּ֤שֶׂם בָּהּ֙ אֶת־הַיֶּ֔לֶד וַתָּ֥שֶׂם בַּסּ֖וּף עַל־שְׂפַ֥ת הַיְאֹֽר׃
And she could no longer hide him, so she took a basket of papyrus and coated it with bitumen and pitch, and she placed the child in it and set it among the reeds on the bank of the River (Nile).
Morphology
- וְלֹא־יָכְלָ֣ה (velo-yokhlah) – Root: יכל (y-k-l); Form: Verb, Qal, Perfect, 3fs; Translation: “And she could not”; Notes: Expresses inability.
- עֹוד֮ (od) – Root: עוד (ʿ-w-d); Form: Adverb; Translation: “Any longer”; Notes: Denotes continuation or duration.
- הַצְּפִינֹו֒ (hats’pinno) – Root: צפן (ts-p-n); Form: Verb, Qal, Infinitive Construct + 3ms suffix; Translation: “To hide him”; Notes: Refers to the act of concealing the child.
- וַתִּֽקַּֽח־לֹו֙ (vattiqach-lo) – Root: לקח (l-q-ḥ); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3fs with vav consecutive + 3ms suffix; Translation: “And she took for him”; Notes: Indicates an action on behalf of the child.
- תֵּ֣בַת (tevath) – Root: תבה (t-v-h); Form: Noun, fs; Translation: “A basket”; Notes: Refers to a vessel or container.
- גֹּ֔מֶא (gomeʾ) – Root: גמא (g-m-ʾ); Form: Noun, ms; Translation: “Of papyrus”; Notes: Material used for making the basket.
- וַתַּחְמְרָ֥ה (vattaḥm’rah) – Root: חמר (ḥ-m-r); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3fs with vav consecutive; Translation: “And she coated it”; Notes: Describes sealing the basket.
- בַחֵמָ֖ר (bachemar) – Root: חמר (ḥ-m-r); Form: Noun, ms with preposition; Translation: “With bitumen”; Notes: A material used for waterproofing.
- וּבַזָּ֑פֶת (ubazafet) – Root: זפת (z-p-t); Form: Noun, fs with conjunction; Translation: “And pitch”; Notes: Another waterproofing material.
- וַתָּ֤שֶׂם (vattasem) – Root: שׂים (s-y-m); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3fs with vav consecutive; Translation: “And she placed”; Notes: Indicates placement.
- בָּהּ֙ (bah) – Root: N/A; Form: Preposition + Pronoun, 3fs suffix; Translation: “In it”; Notes: Refers to the basket.
- אֶת־הַיֶּ֔לֶד (ʾet-hayeled) – Root: ילד (y-l-d); Form: Direct object marker + Noun, ms; Translation: “The child”; Notes: Specifies the object placed in the basket.
- וַתָּ֥שֶׂם (vattasem) – Root: שׂים (s-y-m); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3fs with vav consecutive; Translation: “And she set”; Notes: Indicates placement again.
- בַּסּ֖וּף (bassuf) – Root: סוף (s-w-p); Form: Noun, ms with preposition; Translation: “Among the reeds”; Notes: Refers to the location near the riverbank.
- עַל־שְׂפַ֥ת (ʿal-sfat) – Root: שפה (s-p-h); Form: Preposition + Noun, fs construct; Translation: “On the bank of”; Notes: Indicates the placement by the edge of the Nile.
- הַיְאֹֽר (hay’or) – Root: יאור (y-ʾ-r); Form: Noun, ms with definite article; Translation: “The Nile”; Notes: Refers to the river of Egypt.