Ezekiel 27:2

וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֔ם שָׂ֥א עַל־צֹ֖ר קִינָֽה׃

“And you, son of man, lift up a lamentation over Tsor.

 

Morphology

  1. וְאַתָּה (ve-attah) – Root: אתה (ʾattah); Form: Conjunction וְ + independent pronoun masculine singular; Translation: “and you”; Notes: Direct address to the prophet Yeḥezqel, emphasizing personal commission.
  2. בֶן־אָדָם (ben-adam) – Root: בן (ben) / אדם (adam); Form: Noun masculine singular construct + noun masculine singular absolute; Translation: “son of man”; Notes: Prophetic title highlighting human frailty in contrast to divine authority.
  3. שָׂא (saʾ) – Root: נשא (nasaʾ); Form: Qal imperative 2nd person masculine singular; Translation: “lift up”; Notes: Command to proclaim or raise a lamentation publicly.
  4. עַל־צֹר (ʿal-Tsor) – Root: על (ʿal) / צור (Tsor); Form: Preposition עַל + proper noun; Translation: “over Tsor”; Notes: Directs the lamentation toward the city of Tyre.
  5. קִינָה (qinah) – Root: קונ (qinah); Form: Noun feminine singular absolute; Translation: “lamentation”; Notes: A funeral dirge or poetic lament used in prophetic oracles of judgment.

 

This entry was posted in Ezekiel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.