Ezekiel 41:9

רֹ֣חַב הַקִּ֧יר אֲֽשֶׁר־לַצֵּלָ֛ע אֶל־הַח֖וּץ חָמֵ֣שׁ אַמֹּ֑ות וַאֲשֶׁ֣ר מֻנָּ֔ח בֵּ֥ית צְלָעֹ֖ות אֲשֶׁ֥ר לַבָּֽיִת׃

The width of the wall which was for the side chamber toward the outside was five cubits, and that which was set apart was the house of the side chambers that belonged to the house.

 

Morphology

  1. רֹחַב (roḥav) – Root: רחב (raḥav); Form: Noun masculine singular; Translation: “width”; Notes: Refers to the thickness or breadth of the wall described in Ezekiel’s temple vision.
  2. הַקִּיר (ha-qir) – Root: קיר (qir); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the wall”; Notes: Indicates the outer structural wall of the temple adjacent to the side chambers.
  3. אֲשֶׁר־לַצֵּלָע (asher-la-tselaʿ) – Root: צלע (tselaʿ); Form: Relative pronoun + preposition לְ + definite noun feminine singular; Translation: “which was for the side chamber”; Notes: Specifies the wall’s functional relation to the side chambers.
  4. אֶל־הַחוּץ (el-ha-ḥuts) – Root: חוץ (ḥuts); Form: Preposition אֶל + definite noun masculine singular; Translation: “toward the outside”; Notes: Points to the outer direction or external aspect of the temple wall.
  5. חָמֵשׁ (ḥamesh) – Root: חמשׁ (ḥamesh); Form: Numeral feminine singular; Translation: “five”; Notes: Describes the wall’s width in cubits.
  6. אַמֹּות (ʾammot) – Root: אמה (ʾammah); Form: Noun feminine plural; Translation: “cubits”; Notes: A cubit equals approximately 45–50 cm; used for architectural measurements in Ezekiel’s temple.
  7. וַאֲשֶׁר (va-asher) – Root: —; Form: Conjunction וְ + relative pronoun; Translation: “and that which”; Notes: Introduces a second architectural clause.
  8. מֻנָּח (munnaḥ) – Root: נוח (nuwaḥ); Form: Pual participle masculine singular; Translation: “was set apart” / “was placed”; Notes: Describes something structurally designated or positioned for a particular purpose.
  9. בֵּית (beit) – Root: בית (bayit); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “the house of”; Notes: Functions here as a construct phrase introducing the side chambers’ designation.
  10. צְלָעֹות (tselaʾot) – Root: צלע (tselaʿ); Form: Noun feminine plural; Translation: “side chambers”; Notes: The chambers adjoining the main temple structure, often used for storage or priestly purposes.
  11. אֲשֶׁר (asher) – Root: —; Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces a dependent clause specifying ownership or association.
  12. לַבָּיִת (la-bayit) – Root: בית (bayit); Form: Preposition לְ + definite noun masculine singular; Translation: “belonged to the house”; Notes: Indicates the chambers’ connection to the main temple building.

 

This entry was posted in Ezekiel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.