Ezekiel 48:32

וְאֶל־פְּאַ֣ת קָדִ֗ימָה חֲמֵ֤שׁ מֵאֹות֙ וְאַרְבַּ֣עַת אֲלָפִ֔ים וּשְׁעָרִ֖ים שְׁלֹשָׁ֑ה וְשַׁ֨עַר יֹוסֵ֜ף אֶחָ֗ד שַׁ֤עַר בִּנְיָמִן֙ אֶחָ֔ד שַׁ֥עַר דָּ֖ן אֶחָֽד׃

And on the east side, five hundred and four thousand, and three gates: one gate of Yosef, one gate of Binyamin, one gate of Dan.

 

Morphology

  1. וְאֶל־ (ve-ʾel) – Root: אל (ʾel); Form: Conjunction וְ + preposition; Translation: “and toward”; Notes: Introduces the directional clause specifying the eastern side of the city.
  2. פְּאַת (peʾat) – Root: פאה (peʾah); Form: Noun feminine singular construct; Translation: “side of”; Notes: Refers to one directional side of the city structure.
  3. קָדִימָה (qadimah) – Root: קדם (qadam); Form: Noun with directional ending; Translation: “eastward”; Notes: Specifies the orientation of this measurement and set of gates.
  4. חֲמֵשׁ (ḥamesh) – Root: חמשׁ (ḥamesh); Form: Numeral feminine singular; Translation: “five”; Notes: The first part of the city’s measurement on the east side.
  5. מֵאֹות (meʾot) – Root: מאה (meʾah); Form: Noun feminine plural; Translation: “hundred”; Notes: Completes the phrase “five hundred,” part of the total length measure.
  6. וְאַרְבַּעַת (ve-arbaʿat) – Root: ארבע (ʾarbaʿ); Form: Conjunction וְ + numeral masculine construct; Translation: “and four of”; Notes: Joins to form “and four thousand.”
  7. אֲלָפִים (ʾalafim) – Root: אלף (ʾelef); Form: Noun masculine plural; Translation: “thousand”; Notes: Adds to “five hundred” to give the total measurement of “five hundred and four thousand.”
  8. וּשְׁעָרִים (u-sheʿarim) – Root: שער (shaʿar); Form: Conjunction וּ + noun masculine plural; Translation: “and gates”; Notes: Introduces the description of gates on this side of the city.
  9. שְׁלֹשָׁה (sheloshah) – Root: שלשׁ (shalosh); Form: Numeral masculine singular absolute; Translation: “three”; Notes: States the number of gates positioned on the eastern side.
  10. וְשַׁעַר (ve-shaʿar) – Root: שער (shaʿar); Form: Conjunction וְ + noun masculine singular; Translation: “and a gate”; Notes: Begins the enumeration of the individual tribal gates.
  11. יֹוסֵף (Yosef) – Root: יסף (yasaf); Form: Proper noun; Translation: “Yosef” (Joseph); Notes: The gate named for the tribe of Yosef, symbolizing fruitfulness and blessing.
  12. אֶחָד (eḥad) – Root: אחד (ʾaḥad); Form: Numeral masculine singular; Translation: “one”; Notes: Indicates one gate assigned to Yosef.
  13. שַׁעַר (shaʿar) – Root: שער (shaʿar); Form: Noun masculine singular; Translation: “gate”; Notes: Repeated to list subsequent tribal gates.
  14. בִּנְיָמִן (Binyamin) – Root: ימן (yaman); Form: Proper noun; Translation: “Binyamin” (Benjamin); Notes: The tribe of Binyamin, positioned with its own gate on the eastern side.
  15. אֶחָד (eḥad) – Root: אחד (ʾaḥad); Form: Numeral masculine singular; Translation: “one”; Notes: One gate belonging to the tribe of Binyamin.
  16. שַׁעַר (shaʿar) – Root: שער (shaʿar); Form: Noun masculine singular; Translation: “gate”; Notes: Continues the listing of gates associated with the tribes.
  17. דָּן (Dan) – Root: דן (dan); Form: Proper noun; Translation: “Dan”; Notes: The final tribe listed for the eastern gates, representing justice and judgment (from the root meaning “to judge”).
  18. אֶחָד (eḥad) – Root: אחד (ʾaḥad); Form: Numeral masculine singular; Translation: “one”; Notes: Indicates the single gate assigned to the tribe of Dan, completing the triad of eastern gates.

 

This entry was posted in Ezekiel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.