וְשִׁלַּחְתִּ֣י עֲ֠לֵיכֶם רָעָ֞ב וְחַיָּ֤ה רָעָה֙ וְשִׁכְּלֻ֔ךְ וְדֶ֥בֶר וָדָ֖ם יַעֲבָר־בָּ֑ךְ וְחֶ֨רֶב֙ אָבִ֣יא עָלַ֔יִךְ אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּֽרְתִּי׃ פ
And I will send against you famine and evil beast, and they shall bereave you; and pestilence and blood shall pass through you, and a sword I will bring upon you. I, YHWH, have spoken.”
Morphology
- וְשִׁלַּחְתִּי (ve-shillaḥti) – Root: שלח; Form: Piel perfect 1cs with vav consecutive (future sense); Translation: “and I will send”; Notes: Emphasizes divine initiative.
- עֲלֵיכֶם (ʿalekhem) – Root: על; Form: Preposition + 2mp suffix; Translation: “against you.”
- רָעָב (raʿav) – Root: רעב; Form: Noun masculine singular; Translation: “famine.”
- וְחַיָּה (ve-ḥayyah) – Root: חיה; Form: Noun feminine singular; Translation: “beast.”
- רָעָה (raʿah) – Root: רעע; Form: Adjective feminine singular; Translation: “evil”; Notes: Qualifies the beast as dangerous.
- וְשִׁכְּלֻךְ (ve-shikkelukh) – Root: שׁכל; Form: Piel perfect 3ms + 2fs suffix; Translation: “and they shall bereave you”; Notes: Likely refers to loss of children or population.
- וְדֶבֶר (ve-dever) – Root: דבר; Form: Conjunction + noun masculine singular; Translation: “and pestilence.”
- וָדָם (va-dam) – Root: דם; Form: Conjunction + noun masculine singular; Translation: “and blood”; Notes: Possibly violence or disease imagery.
- יַעֲבָר (yaʿavor) – Root: עבר; Form: Qal imperfect 3ms; Translation: “shall pass through.”
- בָּךְ (bakh) – Root: ב; Form: Preposition + 2fs suffix; Translation: “through you”; Notes: Refers to Yerushalayim.
- וְחֶרֶב (ve-ḥerev) – Root: חרב; Form: Conjunction + noun feminine singular; Translation: “and a sword.”
- אָבִיא (avi) – Root: בוא; Form: Hiphil imperfect 1cs; Translation: “I will bring.”
- עָלַיִךְ (ʿalayikh) – Root: על; Form: Preposition + 2fs suffix; Translation: “upon you.”
- אֲנִי (ʾani) – Root: אני; Form: Independent pronoun 1cs; Translation: “I.”
- יְהוָה (YHWH) – Root: הוה; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Covenant name of God.
- דִּבַּרְתִּי (dibarti) – Root: דבר; Form: Piel perfect 1cs; Translation: “I have spoken”; Notes: Signals divine authority and certainty.