בְּֽשַׁלְּחִ֡י אֶת־חִצֵּי֩ הָרָעָ֨ב הָרָעִ֤ים בָּהֶם֙ אֲשֶׁ֣ר הָי֣וּ לְמַשְׁחִ֔ית אֲשֶׁר־אֲשַׁלַּ֥ח אֹותָ֖ם לְשַֽׁחֶתְכֶ֑ם וְרָעָב֙ אֹסֵ֣ף עֲלֵיכֶ֔ם וְשָׁבַרְתִּ֥י לָכֶ֖ם מַטֵּה־לָֽחֶם׃
When I send my evil arrows of famine against them, which are for destruction, which I will send to destroy you, and I will gather famine upon you, and I will break for you the staff of bread.
Morphology
- בְּשַׁלְּחִי (be-shalleḥi) – Root: שלח; Form: Preposition + Piel infinitive construct + 1cs suffix; Translation: “when I send”; Notes: Temporal clause marker of divine action.
- אֶת־ (ʾet) – Root: את; Form: Direct object marker; Translation: —; Notes: Marks the following noun as object.
- חִצֵּי (ḥitstsei) – Root: חץ; Form: Noun masculine plural construct + 1cs suffix; Translation: “my arrows”; Notes: Metaphor for instruments of divine judgment.
- הָרָעָב (ha-raʿav) – Root: רעב; Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the famine.”
- הָרָעִים (ha-raʿim) – Root: רעע; Form: Adjective masculine plural definite; Translation: “evil”; Notes: Qualifies the arrows as destructive.
- בָּהֶם (bahem) – Root: הם; Form: Preposition + 3mp suffix; Translation: “against them.”
- אֲשֶׁר (ʾasher) – Root: אשר; Form: Relative particle; Translation: “which.”
- הָיוּ (hayu) – Root: היה; Form: Qal perfect 3mp; Translation: “they were.”
- לְמַשְׁחִית (le-mashḥit) – Root: שׁחת; Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “for destruction.”
- אֲשֶׁר־אֲשַׁלַּח (asher-ashallaḥ) – Root: שלח; Form: Relative particle + Piel imperfect 1cs; Translation: “which I will send.”
- אֹותָם (ʾotam) – Root: את; Form: Pronoun 3mp (object form); Translation: “them.”
- לְשַׁחֶתְכֶם (le-shaḥetkhem) – Root: שׁחת; Form: Preposition + Piel infinitive construct + 2mp suffix; Translation: “to destroy you.”
- וְרָעָב (ve-raʿav) – Root: רעב; Form: Conjunction + noun masculine singular; Translation: “and famine.”
- אֹסֵף (osef) – Root: אסף; Form: Qal participle masculine singular; Translation: “I will gather”; Notes: Participial form used with future sense, expressing ongoing divine action.
- עֲלֵיכֶם (ʿalekhem) – Root: על; Form: Preposition + 2mp suffix; Translation: “upon you.”
- וְשָׁבַרְתִּי (ve-shavarti) – Root: שׁבר; Form: Qal perfect 1cs with vav consecutive (future sense); Translation: “and I will break.”
- לָכֶם (lakhem) – Root: ל; Form: Preposition + 2mp suffix; Translation: “for you.”
- מַטֵּה־לָחֶם (matteh-laḥem) – Root: מטה + לחם; Form: Noun masculine singular construct + noun masculine singular; Translation: “the staff of bread”; Notes: Symbol of sustenance, meaning basic food supply.