Genesis 23:7

ויקם אברהם וישתחו לעם הארץ לבני חת׃

Gen 23:7 [Samaritan]
ויקם אברהם וישתחוי לעם הארץ לבני חת׃

Gen 23:7 [Masoretic]
וַיָּקָם אַבְרָהָם וַיִּשְׁתַּחוּ לְעַם־הָאָרֶץ לִבְנֵי־חֵֽת׃

Gen 23:7 [Targum Onkelos]
וְקָם אַבְרָהָם וּסְגֵּיד לְעַמָּא דְאַרְעָא לִבְנֵי חִיתָּאָה׃

Gen 23:7 [Peshitta]
ܘܩܡ ܐܒܪܗܡ ܘܣܓܼܕ ܠܥܡܐ ܕܐܪܥܐ ܠܒܢ̈ܝ ܚܝܬ܂

 

וַיָּ֧קָם אַבְרָהָ֛ם וַיִּשְׁתַּ֥חוּ לְעַם־הָאָ֖רֶץ לִבְנֵי־חֵֽת׃

And Avraham rose and bowed himself to the people of the land, to the sons of Ḥet.

 

Morphology

  1. וַיָּ֧קָם (vayyaqom) – Root: קום (q-w-m); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “And he rose”; Notes: Indicates Avraham’s physical action of rising.
  2. אַבְרָהָ֛ם (Avraham) – Root: אברהם (ʾ-v-r-h-m); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Avraham”; Notes: The subject performing the action.
  3. וַיִּשְׁתַּ֥חוּ (vayishtachu) – Root: שׁחה (sh-ḥ-h); Form: Verb, Hishtaphel, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “and he bowed”; Notes: Indicates a gesture of respect or reverence.
  4. לְעַם־הָאָ֖רֶץ (leʿam-haʾaretz) – Root: עם (ʿ-m) and ארץ (ʾ-r-ts); Form: Noun, masculine singular construct with preposition; Translation: “to the people of the land”; Notes: Refers to the Hittites living in the region.
  5. לִבְנֵי־חֵֽת (livnei-Ḥet) – Root: בן (b-n) and חת (ḥ-t); Form: Noun, masculine plural construct with preposition; Translation: “to the sons of Ḥet”; Notes: Specifies the community to whom Avraham showed respect.

 

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.