וְהִנֵּ֨ה אָנֹכִ֜י עִמָּ֗ךְ וּשְׁמַרְתִּ֨יךָ֙ בְּכֹ֣ל אֲשֶׁר־תֵּלֵ֔ךְ וַהֲשִׁ֣בֹתִ֔יךָ אֶל־הָאֲדָמָ֖ה הַזֹּ֑את כִּ֚י לֹ֣א אֶֽעֱזָבְךָ֔ עַ֚ד אֲשֶׁ֣ר אִם־עָשִׂ֔יתִי אֵ֥ת אֲשֶׁר־דִּבַּ֖רְתִּי לָֽךְ׃
Behold, I am with you, and I will guard you wherever you go, and I will bring you back to this land, for I will not leave you until I have done what I have spoken to you.”
Morphology
- וְהִנֵּ֨ה (ve-hinneh) – Root: הנה (h-n-h); Form: Interjection; Translation: “Behold”; Notes: Used to draw attention to an important statement.
- אָנֹכִ֜י (anokhi) – Root: N/A; Form: Independent pronoun, 1cs; Translation: “I”; Notes: Emphasizes the speaker.
- עִמָּ֗ךְ (ʿimmakh) – Root: עם (ʿ-m); Form: Preposition with 2ms suffix; Translation: “With you”; Notes: Indicates accompaniment.
- וּשְׁמַרְתִּ֨יךָ֙ (u-shmartikha) – Root: שמר (sh-m-r); Form: Verb, Qal, Perfect, 1cs with 2ms suffix; Translation: “And I will guard you”; Notes: Indicates divine protection.
- בְּכֹ֣ל (be-khol) – Root: כל (k-l); Form: Noun, ms with preposition; Translation: “In all”; Notes: Indicates totality.
- אֲשֶׁר־תֵּלֵ֔ךְ (asher-telekh) – Root: הלך (h-l-k); Form: Relative pronoun + verb, Qal, Imperfect, 2ms; Translation: “Where you go”; Notes: Refers to future movements.
- וַהֲשִׁ֣בֹתִ֔יךָ (va-ha-shivotikha) – Root: שוב (sh-w-v); Form: Verb, Hiphil, Perfect, 1cs with 2ms suffix; Translation: “And I will bring you back”; Notes: Indicates a promise of return.
- אֶל־הָאֲדָמָ֖ה (el-ha-adamah) – Root: אדמה (ʾ-d-m-h); Form: Noun, fs with preposition and definite article; Translation: “To the land”; Notes: Refers to the promised land.
- הַזֹּ֑את (ha-zot) – Root: N/A; Form: Demonstrative pronoun, fs; Translation: “This”; Notes: Specifies the land mentioned.
- כִּ֚י (ki) – Root: N/A; Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Indicates the reason.
- לֹ֣א (lo) – Root: N/A; Form: Negative particle; Translation: “Not”; Notes: Negates the verb.
- אֶֽעֱזָבְךָ֔ (eʿezavkha) – Root: עזב (ʿ-z-v); Form: Verb, Qal, Imperfect, 1cs with 2ms suffix; Translation: “I will leave you”; Notes: Denotes abandonment or desertion.
- עַ֚ד (ʿad) – Root: N/A; Form: Preposition; Translation: “Until”; Notes: Marks a time condition.
- אֲשֶׁ֣ר (asher) – Root: N/A; Form: Relative pronoun; Translation: “That”; Notes: Introduces a clause.
- אִם־עָשִׂ֔יתִי (im-ʿasiti) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Verb, Qal, Perfect, 1cs; Translation: “I have done”; Notes: Refers to the fulfillment of a promise.
- אֵ֥ת (ʾet) – Root: N/A; Form: Direct object marker; Translation: (Untranslatable); Notes: Marks the direct object.
- אֲשֶׁר־דִּבַּ֖רְתִּי (asher-dibbarti) – Root: דבר (d-b-r); Form: Relative pronoun + verb, Piel, Perfect, 1cs; Translation: “I have spoken”; Notes: Refers to God’s promises.
- לָֽךְ׃ (lakh) – Root: N/A; Form: Preposition with 2ms suffix; Translation: “To you”; Notes: Refers to Jacob as the recipient.