וְאֵ֗לֶּה בְּנֵ֤י רְעוּאֵל֙ בֶּן־עֵשָׂ֔ו אַלּ֥וּף נַ֨חַת֙ אַלּ֣וּף זֶ֔רַח אַלּ֥וּף שַׁמָּ֖ה אַלּ֣וּף מִזָּ֑ה אֵ֣לֶּה אַלּוּפֵ֤י רְעוּאֵל֙ בְּאֶ֣רֶץ אֱדֹ֔ום אֵ֕לֶּה בְּנֵ֥י בָשְׂמַ֖ת אֵ֥שֶׁת עֵשָֽׂו׃
These are the sons of Reʿuʾel, son of ʿEsav: Chief Naḥat, Chief Zeraḥ, Chief Shammah, Chief Mizza; these are the chiefs of Reʿuʾel in the land of Edom. These are the sons of Basemat, wife of ʿEsav.
Morphology
- וְאֵ֗לֶּה (ve-el-le) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: conjunction + demonstrative noun; Translation: “these are”
- בְּנֵ֤י רְעוּאֵל֙ (be-ne re-u-el) – Root: בן (b-n); Form: construct noun + proper noun; Translation: “the sons of Reʿuʾel”
- בֶּן־עֵשָׂ֔ו (ben-ʿe-sav) – Root: בן (b-n); Form: construct noun + proper noun; Translation: “son of ʿEsav”
- אַלּ֥וּף נַ֨חַת (al-luf na-ḥat) – Root: אלף (ʾ-l-f); Form: noun construct; Translation: “Chief Naḥat”
- אַלּ֣וּף זֶ֔רַח (al-luf ze-raḥ) – Root: אלף (ʾ-l-f); Form: noun construct; Translation: “Chief Zeraḥ”
- אַלּ֥וּף שַׁמָּ֖ה (al-luf sham-mah) – Root: אלף (ʾ-l-f); Form: noun construct; Translation: “Chief Shammah”
- אַלּ֣וּף מִזָּ֑ה (al-luf miz-zah) – Root: אלף (ʾ-l-f); Form: noun construct; Translation: “Chief Mizza”
- אֵ֣לֶּה אַלּוּפֵ֤י (el-le al-lu-fei) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: demonstrative noun + construct; Translation: “these are the chiefs of”
- רְעוּאֵל֙ (re-u-el) – Proper noun; Translation: “Reʿuʾel”
- בְּאֶ֣רֶץ (be-e-retz) – Root: ארץ (ʾ-r-ts); Form: noun, fs with preposition; Translation: “in the land of”
- אֱדֹ֔ום (e-dom) – Proper noun; Translation: “Edom”
- אֵ֕לֶּה בְּנֵ֥י (el-le be-nei) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: demonstrative noun + construct; Translation: “these are the sons of”
- בָשְׂמַ֖ת (bos-mat) – Proper noun; Translation: “Basemat”
- אֵ֥שֶׁת עֵשָֽׂו (eshet ʿe-sav) – Root: אשה (ʾ-sh-h); Form: construct noun + proper noun; Translation: “wife of ʿEsav”