וַיֵּ֣שֶׁב יַעֲקֹ֔ב בְּאֶ֖רֶץ מְגוּרֵ֣י אָבִ֑יו בְּאֶ֖רֶץ כְּנָֽעַן׃
And Yaʿaqov dwelt in the land of his father’s sojournings, in the land of Kenaʿan.
Morphology
- וַיֵּשֶׁב (va-yeshev) – Root: ישב (yashav); Form: Qal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “and he dwelt”
- יַעֲקֹב (Yaʿaqov) – Proper noun; Translation: “Yaʿaqov”
- בְּאֶרֶץ (be-eretz) – Root: ארץ (eretz); Form: noun, fs with preposition; Translation: “in the land”
- מְגוּרֵי (megurei) – Root: גור (gur); Form: noun, mp construct; Translation: “sojournings of”
- אָבִיו (aviv) – Root: אב (av); Form: noun, ms construct with 3ms suffix; Translation: “his father”
- בְּאֶרֶץ (be-eretz) – Root: ארץ (eretz); Form: noun, fs with preposition; Translation: “in the land”
- כְּנָעַן (Kenaʿan) – Proper noun; Translation: “Kenaʿan”