אֵ֣לֶּה תֹּלְדֹ֣ות יַעֲקֹ֗ב יֹוסֵ֞ף בֶּן־שְׁבַֽע־עֶשְׂרֵ֤ה שָׁנָה֙ הָיָ֨ה רֹעֶ֤ה אֶת־אֶחָיו֙ בַּצֹּ֔אן וְה֣וּא נַ֗עַר אֶת־בְּנֵ֥י בִלְהָ֛ה וְאֶת־בְּנֵ֥י זִלְפָּ֖ה נְשֵׁ֣י אָבִ֑יו וַיָּבֵ֥א יֹוסֵ֛ף אֶת־דִּבָּתָ֥ם רָעָ֖ה אֶל־אֲבִיהֶֽם׃
These are the generations of Yaʿaqov: Yosef, being seventeen years old, was pasturing the flock with his brothers; and he was a youth with the sons of Bilha and the sons of Zilpa, his father’s wives. And Yosef brought an evil report of them to their father.
Morphology
- אֵלֶּה (eleh) – Demonstrative pronoun, mp; Translation: “These are”
- תֹּלְדֹות (tol-dot) – Root: ילד (yalad); Form: noun, fp construct; Translation: “generations of”
- יַעֲקֹב (Yaʿaqov) – Proper noun; Translation: “Yaʿaqov”
- יֹוסֵף (Yosef) – Proper noun; Translation: “Yosef”
- בֶּן־שְׁבַע־עֶשְׂרֵה (ben-sheva-esreh) – Noun phrase; Translation: “seventeen years”
- הָיָה (ha-ya) – Root: היה (hayah); Form: Qal, perfect, 3ms; Translation: “was”
- רֹעֶה (ro-eh) – Root: רעה (raʿah); Form: Qal, participle, ms; Translation: “pasturing”
- אֶת־אֶחָיו (et-echav) – Root: אח (ach); Form: noun, mp with object marker; Translation: “with his brothers”
- בַּצֹּאן (ba-tzon) – Root: צאן (tzon); Form: noun, ms with prefix; Translation: “in the flock”
- וְהוּא (ve-hu) – Pronoun; Translation: “and he”
- נַעַר (na-ar) – Root: נער (na-ar); Form: noun, ms; Translation: “a youth”
- אֶת־בְּנֵי בִלְהָה (et-benei Bilhah) – Root: בן (ben) + Proper noun; Form: construct noun phrase; Translation: “with the sons of Bilha”
- וְאֶת־בְּנֵי זִלְפָּה (ve-et-benei Zilpah) – Root: בן (ben) + Proper noun; Form: construct noun phrase; Translation: “and with the sons of Zilpa”
- נְשֵׁי (neshei) – Root: אשה (ishah); Form: noun, fp construct; Translation: “wives of”
- אָבִיו (aviv) – Root: אב (av); Form: noun, ms construct with 3ms suffix; Translation: “his father”
- וַיָּבֵא (va-ya-vei) – Root: בוא (bo); Form: Hifil, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “and he brought”
- יֹוסֵף (Yosef) – Proper noun; Translation: “Yosef”
- אֶת־דִּבָּתָם (et-dibatam) – Root: דבה (dibah); Form: noun, fs construct with 3mp suffix; Translation: “their report”
- רָעָה (ra-ah) – Root: רעע (raʿ); Form: adjective, fs; Translation: “evil”
- אֶל־אֲבִיהֶם (el-avihim) – Root: אב (av); Form: preposition + noun ms with 3mp suffix; Translation: “to their father”