וְיִשְׂרָאֵ֗ל אָהַ֤ב אֶת־יֹוסֵף֙ מִכָּל־בָּנָ֔יו כִּֽי־בֶן־זְקֻנִ֥ים ה֖וּא לֹ֑ו וְעָ֥שָׂה לֹ֖ו כְּתֹ֥נֶת פַּסִּֽים׃
And Yisraʾel loved Yosef more than all his sons, because he was the son of his old age, and he made him a coat of many colors.
Morphology
- וְיִשְׂרָאֵל (ve-Yisraʾel) – Proper noun; Translation: “And Yisraʾel”
- אָהַב (a-hav) – Root: אהב (a-hav); Form: Qal, perfect, 3ms; Translation: “loved”
- אֶת־יֹוסֵף (et-Yosef) – Proper noun with object marker; Translation: “Yosef”
- מִכָּל־בָּנָיו (mi-kol-ba-nav) – Root: בן (ben); Form: preposition + noun, mp construct with 3ms suffix; Translation: “more than all his sons”
- כִּי (ki) – Conjunction; Translation: “because”
- בֶן־זְקֻנִים (ben-ze-kunim) – Root: זקן (za-kan); Form: construct noun phrase; Translation: “the son of old age”
- הוּא (hu) – Pronoun, 3ms; Translation: “he”
- לֹו (lo) – Preposition + 3ms suffix; Translation: “to him”
- וְעָשָׂה (va-a-sa) – Root: עשה (a-sah); Form: Qal, perfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “and he made”
- לֹו (lo) – Preposition + 3ms suffix; Translation: “for him”
- כְּתֹנֶת (ke-to-net) – Root: כתן (ke-tonet); Form: noun, fs; Translation: “a coat”
- פַּסִּים (pas-sim) – Root: פסס (pas); Form: noun, mp; Translation: “of many colors”