וַיֹּ֣אמֶר לֹ֗ו לֶךְ־נָ֨א רְאֵ֜ה אֶת־שְׁלֹ֤ום אַחֶ֨יךָ֙ וְאֶת־שְׁלֹ֣ום הַצֹּ֔אן וַהֲשִׁבֵ֖נִי דָּבָ֑ר וַיִּשְׁלָחֵ֨הוּ֙ מֵעֵ֣מֶק חֶבְרֹ֔ון וַיָּבֹ֖א שְׁכֶֽמָה׃
And he said to him, “Please go and see about the welfare of your brothers and the welfare of the flock, and bring me back word.” So he sent him from the Valley of Ḥevron, and he came to Shekhem.
Morphology
- וַיֹּ֣אמֶר (va-yo-mer) – Root: אמר (a-mar); Form: Qal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “and he said”
- לֹ֗ו (lo) – Root: לו (lo); Form: preposition with 3ms suffix; Translation: “to him”
- לֶךְ־נָ֨א (lekh-na) – Root: הלך (ha-lakh); Form: imperative, ms with particle; Translation: “Please go”
- רְאֵ֜ה (re-eh) – Root: ראה (ra-ah); Form: imperative, ms; Translation: “see”
- אֶת־שְׁלֹ֤ום אַחֶ֨יךָ֙ (et-shlohm a-khe-kha) – Root: שלום (sha-lom); Form: noun, ms construct + plural noun with 2ms suffix; Translation: “the welfare of your brothers”
- וְאֶת־שְׁלֹ֣ום הַצֹּ֔אן (ve-et-shlohm ha-tzon) – Root: שלום (sha-lom) + צאן (tzon); Form: noun, ms construct + noun with article; Translation: “and the welfare of the flock”
- וַהֲשִׁבֵ֖נִי (va-ha-shi-ve-ni) – Root: שוב (shuv); Form: Hiphil, imperative, ms with 1cs suffix and vav-consecutive; Translation: “and bring me back”
- דָּבָ֑ר (da-var) – Root: דבר (da-var); Form: noun, ms; Translation: “word”
- וַיִּשְׁלָחֵ֨הוּ֙ (va-yish-la-khe-hu) – Root: שלח (sha-lakh); Form: Qal, imperfect, 3ms with 3ms suffix and vav-consecutive; Translation: “and he sent him”
- מֵעֵ֣מֶק (me-e-mek) – Root: עמק (e-mek); Form: noun, ms with preposition; Translation: “from the valley”
- חֶבְרֹ֔ון (ḥev-ron) – Proper noun; Translation: “Ḥevron”
- וַיָּבֹ֖א (va-ya-vo) – Root: בוא (bo); Form: Qal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “and he came”
- שְׁכֶֽמָה (she-khe-mah) – Proper noun with directional suffix; Translation: “to Shekhem”