וַיֹּ֨אמֶר אֲלֵהֶ֣ם רְאוּבֵן֮ אַל־תִּשְׁפְּכוּ־דָם֒ הַשְׁלִ֣יכוּ אֹתֹ֗ו אֶל־הַבֹּ֤ור הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר בַּמִּדְבָּ֔ר וְיָ֖ד אַל־תִּשְׁלְחוּ־בֹ֑ו לְמַ֗עַן הַצִּ֤יל אֹתֹו֙ מִיָּדָ֔ם לַהֲשִׁיבֹ֖ו אֶל־אָבִֽיו׃
And Re’uven said to them, “Do not shed blood; throw him into this pit which is in the wilderness, but do not lay a hand on him,” in order to rescue him from their hands, to return him to his father.
Morphology
- וַיֹּ֨אמֶר (va-yo-mer) – Root: אמר (a-mar); Form: Qal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “and he said”
- אֲלֵהֶ֣ם (a-le-hem) – Preposition + pronoun, 3mp; Translation: “to them”
- רְאוּבֵן֮ (re-u-ven) – Proper noun; Translation: “Re’uven”
- אַל (al) – Negative particle; Translation: “do not”
- תִּשְׁפְּכוּ־דָם֒ (tish-pe-ku dam) – Root: שפך (sha-fakh); Form: Qal, imperfect, 2mp + noun; Translation: “shed blood”
- הַשְׁלִ֣יכוּ (hash-li-khu) – Root: שלך (sha-lakh); Form: Hifil, imperative, 2mp; Translation: “throw”
- אֹתֹ֗ו (o-to) – Pronoun, 3ms; Translation: “him”
- אֶל־הַבֹּ֤ור (el-ha-bor) – Preposition + noun, ms; Translation: “into the pit”
- הַזֶּה֙ (ha-ze) – Demonstrative pronoun, ms; Translation: “this”
- אֲשֶׁ֣ר (a-sher) – Relative pronoun; Translation: “which”
- בַּמִּדְבָּ֔ר (ba-mid-bar) – Preposition + noun, ms; Translation: “in the wilderness”
- וְיָ֖ד (ve-yad) – Conjunction + noun, fs; Translation: “but hand”
- אַל (al) – Negative particle; Translation: “do not”
- תִּשְׁלְחוּ־בֹ֑ו (tish-le-khu-bo) – Root: שלח (sha-lakh); Form: Qal, imperfect, 2mp + 3ms suffix; Translation: “lay a hand on him”
- לְמַ֗עַן (le-ma-an) – Preposition; Translation: “in order to”
- הַצִּ֤יל (hat-tsil) – Root: נצל (na-tsal); Form: Hifil, infinitive construct; Translation: “rescue”
- אֹתֹו֙ (o-to) – Pronoun, 3ms; Translation: “him”
- מִיָּדָ֔ם (mi-ya-dam) – Preposition + noun, fs with 3mp suffix; Translation: “from their hands”
- לַהֲשִׁיבֹ֖ו (la-ha-shi-vo) – Root: שוב (shuv); Form: Hifil, infinitive construct + 3ms suffix; Translation: “to return him”
- אֶל־אָבִֽיו (el-a-viv) – Preposition + noun, ms with 3ms suffix; Translation: “to his father”