וַיַּֽעַבְרוּ֩ אֲנָשִׁ֨ים מִדְיָנִ֜ים סֹֽחֲרִ֗ים וַֽיִּמְשְׁכוּ֙ וַיַּֽעֲל֤וּ אֶת־יֹוסֵף֙ מִן־הַבֹּ֔ור וַיִּמְכְּר֧וּ אֶת־יֹוסֵ֛ף לַיִּשְׁמְעֵאלִ֖ים בְּעֶשְׂרִ֣ים כָּ֑סֶף וַיָּבִ֥יאוּ אֶת־יֹוסֵ֖ף מִצְרָֽיְמָה׃
And Midyanim (Midianite) men, merchants, passed by; they pulled and lifted Yosef out of the pit and sold Yosef to the Yishmaʿelim for twenty pieces of silver, and they brought Yosef to Mitsrayim (Egypt).
Morphology
- וַיַּֽעַבְרוּ֩ (va-ya-a-vru) – Root: עבר (ʿa-var); Form: Qal, imperfect, 3mp with vav-consecutive; Translation: “they passed by”
- אֲנָשִׁ֨ים (a-na-shim) – Root: אנש (a-nash); Form: noun, mp; Translation: “men”
- מִדְיָנִ֜ים (mid-ya-nim) – Proper noun; Translation: “Midyanim (Midianite)”
- סֹֽחֲרִ֗ים (so-cha-rim) – Root: סחר (*sa-khar*); Form: participle, mp; Translation: “merchants”
- וַֽיִּמְשְׁכוּ֙ (va-yim-shu-ku) – Root: משך (ma-shakh); Form: Qal, imperfect, 3mp with vav-consecutive; Translation: “they pulled”
- וַיַּֽעֲל֤וּ (va-ya-a-lu) – Root: עלה (ʿa-lah); Form: Hifil, imperfect, 3mp with vav-consecutive; Translation: “and they lifted up”
- אֶת־יֹוסֵף֙ (et-yo-sef) – Proper noun; Translation: “Yosef”
- מִן־הַבֹּ֔ור (min-ha-bor) – Root: בור (bor); Form: noun, ms with preposition and definite article; Translation: “from the pit”
- וַיִּמְכְּר֧וּ (va-yim-ke-ru) – Root: מכר (ma-kar); Form: Qal, imperfect, 3mp with vav-consecutive; Translation: “they sold”
- לַיִּשְׁמְעֵאלִ֖ים (la-yish-me-e-lim) – Proper noun with preposition; Translation: “to the Yishmaʿelim (Ishmaelites)”
- בְּעֶשְׂרִ֣ים (be-es-rim) – Root: עשרים (es-rim); Form: noun, mp; Translation: “for twenty”
- כָּ֑סֶף (ka-sef) – Root: כסף (ke-sef); Form: noun, ms; Translation: “silver”
- וַיָּבִ֥יאוּ (va-ya-vi-u) – Root: בוא (bo); Form: Hifil, imperfect, 3mp with vav-consecutive; Translation: “they brought”
- מִצְרָֽיְמָה (mits-ra-y-mah) – Proper noun with directional suffix; Translation: “to Mitsrayim (Egypt)”