וַתַּנַּ֥ח בִּגְדֹ֖ו אֶצְלָ֑הּ עַד־בֹּ֥וא אֲדֹנָ֖יו אֶל־בֵּיתֹֽו׃
And she kept his garment with her until his master came to his house.
Morphology
- וַתַּנַּ֥ח (va-tan-nach) – Root: נוח (nuach); Form: Hifil, imperfect, 3fs with vav-consecutive; Translation: “and she kept”
- בִּגְדֹ֖ו (big-do) – Root: בגד (be-ged); Form: noun, ms with 3ms suffix; Translation: “his garment”
- אֶצְלָ֑הּ (etz-lah) – Root: אצל (etzel); Form: preposition with 3fs suffix; Translation: “with her”
- עַד־בֹּ֥וא (ad-bo) – Root: בוא (bo); Form: preposition + Qal, infinitive construct; Translation: “until the coming”
- אֲדֹנָ֖יו (a-do-nav) – Root: אדן (a-don); Form: noun, ms with 3ms suffix; Translation: “his master”
- אֶל־בֵּיתֹֽו (el-bei-to) – Root: בית (bayit); Form: noun, ms with 3ms suffix; Translation: “to his house”