וַיְהִ֕י כַּהֲרִימִ֥י קֹולִ֖י וָאֶקְרָ֑א וַיַּעֲזֹ֥ב בִּגְדֹ֛ו אֶצְלִ֖י וַיָּ֥נָס הַחֽוּצָה׃
And it happened that when I raised my voice and cried out, he left his garment beside me and fled outside.
Morphology
- וַיְהִ֕י (va-ye-hi) – Root: היה (ha-ya); Form: Qal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “and it happened”
- כַהֲרִימִ֥י (ka-ha-ri-mi) – Root: רום (rum); Form: Hifil, infinitive construct with 1cs suffix; Translation: “when I raised”
- קֹולִ֖י (ko-li) – Root: קול (kol); Form: noun, ms with 1cs suffix; Translation: “my voice”
- וָאֶקְרָ֑א (va-ek-ra) – Root: קרא (ka-ra); Form: Qal, imperfect, 1cs with vav-consecutive; Translation: “and I cried out”
- וַיַּעֲזֹ֥ב (va-ya-a-zov) – Root: עזב (a-zav); Form: Qal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “he left”
- בִּגְדֹ֛ו (big-do) – Root: בגד (be-ged); Form: noun, ms with 3ms suffix; Translation: “his garment”
- אֶצְלִ֖י (etz-li) – Root: אצל (e-tzel); Form: preposition with 1cs suffix; Translation: “beside me”
- וַיָּ֥נָס (va-ya-nas) – Root: נוס (nus); Form: Qal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “and he fled”
- הַחֽוּצָה (ha-chu-tza) – Root: חוץ (chutz); Form: noun, direction; Translation: “outside”