Genesis 40:9

וַיְסַפֵּ֧ר שַֽׂר־הַמַּשְׁקִ֛ים אֶת־חֲלֹמֹ֖ו לְיֹוסֵ֑ף וַיֹּ֣אמֶר לֹ֔ו בַּחֲלֹומִ֕י וְהִנֵּה־גֶ֖פֶן לְפָנָֽי׃

And the chief of the cupbearers related his dream to Yosef, and he said to him, “In my dream, and behold, a vine was before me.”

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 וַיְסַפֵּר va-yesapper “and he related” Piel wayyiqtol 3ms
2 שַׂר־הַמַּשְׁקִים sar-ha-mashqim “chief of the cupbearers” N(ms) construct + Def. art. הַ + Hiphil participle mp used as noun
3 אֶת־חֲלֹמֹו ʾet-ḥalomo “his dream” Direct object marker + N(ms) + suff 3ms
4 לְיֹוסֵף le-Yosef “to Yosef” Prep לְ + proper noun
5 וַיֹּאמֶר va-yomer “and he said” Qal wayyiqtol 3ms
6 לֹו lo “to him” Prep לְ + suff 3ms
7 בַּחֲלֹומִי ba-ḥalomi “in my dream” Prep בְּ + Def. art. הַ + N(ms) + suff 1cs
8 וְהִנֵּה־גֶפֶן ve-hinneh-gefen “and behold, a vine” Conj וְ + particle + N(fs)
9 לְפָנָי le-fanai “before me” Prep לְ + plural noun construct + suff 1cs

 

Morphology

  1. וַיְסַפֵּר (va-yesapper) – Root: ספר (s-p-r); Root Type: Strong; Binyan: Piel; Form: Conjunction וַ + Piel wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “And he related”; Notes: Introduces the chief cupbearer’s narration of his dream to Yosef.
  2. שַׂר־הַמַּשְׁקִים (sar-ha-mashqim) – Root: שרר (sh-r-r) / שׁקה (sh-q-h); Root Type: Geminate / III-He (weak); Binyan: Hiphil for הַמַּשְׁקִים; Form: Noun masculine singular construct (state: construct) + definite article הַ + Hiphil participle masculine plural used substantivally; Translation: “chief of the cupbearers”; Notes: Refers to the royal officer over those who served drink to Parʿoh.
  3. אֶת־חֲלֹמֹו (ʾet-ḥalomo) – Root: חלם (ḥ-l-m); Root Type: Strong; Form: Definite direct object marker אֶת + noun masculine singular + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “his dream”; Notes: Marks the dream as the object being related to Yosef.
  4. לְיֹוסֵף (le-Yosef) – Root: יסף (y-s-p); Root Type: I-Yod (weak); Form: Preposition לְ + proper noun masculine singular; Translation: “to Yosef”; Notes: Identifies Yosef as the recipient of the dream narration.
  5. וַיֹּאמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Root Type: I-Guttural (א) (weak); Binyan: Qal; Form: Conjunction וַ + Qal wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “and he said”; Notes: Introduces the spoken content of the cupbearer’s dream report.
  6. לֹו (lo) – Root: ל (l); Root Type: Particle/prepositional form; Form: Preposition לְ + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “to him”; Notes: Refers to Yosef as the person addressed.
  7. בַּחֲלֹומִי (ba-ḥalomi) – Root: חלם (ḥ-l-m); Root Type: Strong; Form: Preposition בְּ + noun masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “in my dream”; Notes: Although pointed with בַּ, this is best understood with the preposition בְּ before a ḥatef vowel rather than a normal definite article construction.
  8. וְהִנֵּה־גֶפֶן (ve-hinneh-gefen) – Root: הנה (h-n-h) / גפן (g-p-n); Root Type: III-He (weak) / Strong; Form: Conjunction וְ + deictic particle הִנֵּה + noun feminine singular; Translation: “and behold, a vine”; Notes: The deictic particle vividly introduces the central image of the dream.
  9. לְפָנָי (le-fanai) – Root: פנה (p-n-h); Root Type: III-He (weak); Form: Preposition לְ + plural noun construct (state: construct) + suffix 1st person common singular; Translation: “before me”; Notes: Indicates the vine’s position in front of the dreamer.

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.