וַיִּקְרָ֨א פַרְעֹ֣ה שֵׁם־יֹוסֵף֮ צָֽפְנַ֣ת פַּעְנֵחַ֒ וַיִּתֶּן־לֹ֣ו אֶת־אָֽסְנַ֗ת בַּת־פֹּ֥וטִי פֶ֛רַע כֹּהֵ֥ן אֹ֖ן לְאִשָּׁ֑ה וַיֵּצֵ֥א יֹוסֵ֖ף עַל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
And Par’o called Yosef’s name Ṣāfenat Paʿnēaḥ, and he gave him Asenat, daughter of Poti Fera, priest of On, as a wife; and Yosef went out over the land of Mitsrayim.
Morphology
- וַיִּקְרָ֨א (vayiqra) – Root: קָרָא (qara); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “And he called”; Notes: Refers to Pharaoh giving Yosef a new name.
- פַרְעֹ֣ה (Par‘o) – Root: פַּרְעֹה (Par‘o); Form: Proper noun; Translation: “Pharaoh”; Notes: Title of the Egyptian king.
- שֵׁם־יֹוסֵף֮ (shem-Yosef) – Root: שֵׁם (shem); Form: Noun, ms construct + proper noun; Translation: “name of Yosef”; Notes: Indicates the name assigned to Yosef.
- צָֽפְנַ֣ת פַּעְנֵחַ֒ (Tsafnat Pa’neach) – Root: Unknown; Form: Egyptian title or name; Translation: “Tsafnat Pa’neach”; Notes: Likely Egyptian in origin; its meaning is debated among scholars.
- וַיִּתֶּן־לֹ֣ו (vayiten-lo) – Root: נָתַן (natan); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav-consecutive + preposition; Translation: “and he gave to him”; Notes: Describes Pharaoh’s action of giving Yosef a wife.
- אֶת־אָֽסְנַ֗ת (et-Asenat) – Root: אָֽסְנַת (Asenat); Form: Proper noun, fs; Translation: “Asenat”; Notes: Name of Yosef’s wife, likely Egyptian.
- בַּת־פֹּ֥וטִי פֶ֛רַע (bat-Poti Phera) – Root: בַּת (bat); Form: Noun, fs construct + proper noun; Translation: “daughter of Poti Phera”; Notes: Asenat’s father, a priest of On.
- כֹּהֵ֥ן אֹ֖ן (kohen On) – Root: כֹּהֵן (kohen); Form: Noun, ms construct + proper noun; Translation: “priest of On”; Notes: On refers to the ancient city of Heliopolis in Egypt.
- לְאִשָּׁ֑ה (le’isha) – Root: אִשָּׁה (isha); Form: Noun, fs with preposition; Translation: “as a wife”; Notes: Indicates the marital relationship established by Pharaoh’s arrangement.
- וַיֵּצֵ֥א (vayetze) – Root: יָצָא (yatza); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “and he went out”; Notes: Describes Yosef beginning his duties across Egypt.
- עַל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם (al-eretz Mitzrayim) – Root: אֶרֶץ (eretz); Form: Preposition + noun, fs construct + proper noun; Translation: “over the land of Egypt”; Notes: Emphasizes Yosef’s authority throughout Egypt.