וְאֵ֛ת שֵׁ֥ם הַשֵּׁנִ֖י קָרָ֣א אֶפְרָ֑יִם כִּֽי־הִפְרַ֥נִי אֱלֹהִ֖ים בְּאֶ֥רֶץ עָנְיִֽי׃
And he named the second Ephrayim, “for God has made me fruitful in the land of my affliction.”
Morphology
- וְאֵ֛ת (ve’et) – Root: את; Form: Conjunction + direct object marker; Translation: “And”; Notes: Introduces the direct object, connecting with the following noun.
- שֵׁ֥ם (shem) – Root: שֵׁם; Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “name of”; Notes: Refers to the name given, connected in construct to the following noun.
- הַשֵּׁנִ֖י (ha-sheni) – Root: שׁני; Form: Definite adjective, masculine singular; Translation: “the second”; Notes: Indicates the ordinal placement as Yosef’s second-born son.
- קָרָ֣א (qara) – Root: קרא; Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms; Translation: “he called”; Notes: Refers to Yosef naming his son.
- אֶפְרָ֑יִם (Ephrayim) – Root: פרה; Form: Proper noun; Translation: “Ephrayim”; Notes: Derived from a root meaning “to be fruitful,” symbolizing abundance.
- כִּֽי (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the reason for naming him Ephrayim.
- הִפְרַ֥נִי (hifrani) – Root: פרה; Form: Hifil, Perfect, 3ms with 1cs suffix; Translation: “has made me fruitful”; Notes: Hifil form indicates causation, emphasizing the action performed by God.
- אֱלֹהִ֖ים (Elohim) – Root: אלה; Form: Noun, masculine plural; Translation: “God”; Notes: Though plural in form, refers here to the singular God of Israel.
- בְּאֶ֥רֶץ (be-eretz) – Root: ארץ; Form: Noun, feminine singular construct with preposition; Translation: “in the land of”; Notes: Indicates the place where Yosef has experienced growth and affliction.
- עָנְיִֽי (oni) – Root: עני; Form: Noun, masculine singular with 1cs suffix; Translation: “my affliction”; Notes: Refers to the hardships Yosef endured in a foreign land.