Genesis 42:26

וַיִּשְׂא֥וּ אֶת־שִׁבְרָ֖ם עַל־חֲמֹרֵיהֶ֑ם וַיֵּלְכ֖וּ מִשָּֽׁם׃

And they loaded their grain on their donkeys and left from there.

 

Morphology

  1. וַיִּשְׂא֥וּ (vayis’u) – Root: נָשָׂא (nasa); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3mp; Translation: “And they loaded”; Notes: Indicates the action of loading or carrying their provisions.
  2. אֶת־שִׁבְרָ֖ם (et-shivram) – Root: שֶׁבֶר (shever); Form: Noun, ms with 3mp possessive suffix and accusative marker; Translation: “their grain”; Notes: Refers to the provisions or grain they acquired in Egypt.
  3. עַל־חֲמֹרֵיהֶ֑ם (al-hamorehem) – Root: חֲמוֹר (hamor); Form: Noun, mp with 3mp possessive suffix; Translation: “on their donkeys”; Notes: Describes the animals used for transporting the grain.
  4. וַיֵּלְכ֖וּ (vayelchu) – Root: הָלַךְ (halakh); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3mp; Translation: “and they left”; Notes: Indicates the action of departing from the location.
  5. מִשָּֽׁם (misham) – Root: שָׁם (sham); Form: Preposition with location marker; Translation: “from there”; Notes: Specifies their point of departure.

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.