Isaiah 62:11

הִנֵּ֣ה יְהוָ֗ה הִשְׁמִ֨יעַ֙ אֶל־קְצֵ֣ה הָאָ֔רֶץ אִמְרוּ֙ לְבַת־צִיֹּ֔ון הִנֵּ֥ה יִשְׁעֵ֖ךְ בָּ֑א הִנֵּ֤ה שְׂכָרֹו֙ אִתֹּ֔ו וּפְעֻלָּתֹ֖ו לְפָנָֽיו׃

Behold, YHWH has made it heard to the end of the earth: Say to the daughter of Tsiyyon, “Behold, your salvation is coming! Behold, His reward is with Him, and His recompense before Him.”

 

Morphology

  1. הִנֵּ֣ה (hinneh) – Root: נה (hinneh); Form: Interjection; Translation: “Behold”; Notes: Draws attention to a significant announcement or event.
  2. יְהוָ֗ה (YHWH) – Root: הוה (hvh); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The personal name of the God of Yisraʾel.
  3. הִשְׁמִ֨יעַ (hishmiʿa) – Root: שׁמע (shamaʿ); Form: Hifil perfect 3rd person masculine singular; Translation: “has made heard”; Notes: Causative — YHWH causes the message to be proclaimed.
  4. אֶל־קְצֵ֣ה (el-qtseh) – Root: קצה (qatseh); Form: Preposition אֶל + noun masculine singular construct; Translation: “to the end of”; Notes: Indicates universal reach of the message.
  5. הָאָ֔רֶץ (ha-aretz) – Root: ארץ (ʾerets); Form: Definite noun feminine singular; Translation: “the earth”; Notes: Refers to all the inhabited world.
  6. אִמְרוּ (imru) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal imperative masculine plural; Translation: “Say!”; Notes: A directive to proclaim the message.
  7. לְבַת־צִיֹּ֔ון (le-bat-Tsiyon) – Root: בת (bat) + ציון (Tsiyon); Form: Preposition לְ + construct noun phrase; Translation: “to the daughter of Tsiyon”; Notes: Poetic expression referring to the people or city of Tsiyon.
  8. הִנֵּ֥ה (hinneh) – Root: נה (hinneh); Form: Interjection; Translation: “Behold”; Notes: Signals what is to be seen or realized imminently.
  9. יִשְׁעֵ֖ךְ (yishʿekh) – Root: ישע (yashaʿ); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular + 2nd person feminine singular suffix; Translation: “your salvation”; Notes: Personified as an agent who comes.
  10. בָּ֑א (ba) – Root: בוא (bo); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “is coming”; Notes: Indicates the approach or arrival of deliverance.
  11. הִנֵּ֤ה (hinneh) – Root: נה (hinneh); Form: Interjection; Translation: “Behold”; Notes: Introduces another aspect of the announcement.
  12. שְׂכָרֹו (sekharo) – Root: שׂכר (sakhar); Form: Noun masculine singular + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His reward”; Notes: Refers to recompense YHWH brings with Him.
  13. אִתֹּו (itto) – Root: את (ʾet); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “with Him”; Notes: Indicates accompanying presence of the reward.
  14. וּפְעֻלָּתֹ֖ו (u-feʿullato) – Root: פעל (paʿal); Form: Conjunction וּ + noun feminine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and His recompense”; Notes: Possibly the fruit of His work or wages paid.
  15. לְפָנָֽיו (lefanav) – Root: פן (panim); Form: Preposition + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “before Him”; Notes: Denotes that it proceeds or is presented in His presence.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.