וַתֹּ֨אמֶר לֹ֜ו הָֽבָה־לִּ֣י בְרָכָ֗ה כִּ֣י אֶ֤רֶץ הַנֶּ֨גֶב֙ נְתַתָּ֔נִי וְנָתַתָּ֥ה לִ֖י גֻּלֹּ֣ת מָ֑יִם וַיִּתֶּן־לָ֣הּ כָּלֵ֗ב אֵ֚ת גֻּלֹּ֣ת עִלִּ֔ית וְאֵ֖ת גֻּלֹּ֥ת תַּחְתִּֽית׃ פ
And she said to him, “Give me a blessing, for you have given me the land of the Negev; now give me springs of water.” And Kalev gave her the upper springs and the lower springs.
Morphology
- וַתֹּ֨אמֶר (vattomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person feminine singular; Translation: “And she said”; Notes: Introduces direct speech.
- לֹ֜ו (lo) – Root: לו (lo); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to him”; Notes: Refers to Kalev.
- הָֽבָה־לִּ֣י (havah-li) – Root: הבה (havah); Form: Imperative masculine singular with 1st person singular suffix; Translation: “Give me”; Notes: A request or demand.
- בְרָכָ֗ה (berakhah) – Root: ברך (barakh); Form: Noun, feminine singular; Translation: “a blessing”; Notes: Indicates a request for favor.
- כִּ֣י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces a reason.
- אֶ֤רֶץ הַנֶּ֨גֶב֙ (ʾeretz ha-Negev) – Root: ארץ (ʾeretz), נגב (Negev); Form: Noun, feminine singular construct with proper noun; Translation: “the land of the Negev”; Notes: Refers to the dry southern region.
- נְתַתָּ֔נִי (netattani) – Root: נתן (natan); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular with 1st person singular suffix; Translation: “you have given me”; Notes: Expresses completed action.
- וְנָתַתָּ֥ה (venatattah) – Root: נתן (natan); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “now give”; Notes: Requests an additional gift.
- לִ֖י (li) – Root: לי (li); Form: Preposition with 1st person singular suffix; Translation: “to me”; Notes: Specifies the recipient.
- גֻּלֹּ֣ת מָ֑יִם (gullot mayim) – Root: גלה (galah), מים (mayim); Form: Noun, feminine plural construct with noun, masculine plural; Translation: “springs of water”; Notes: A request for water sources.
- וַיִּתֶּן־לָ֣הּ (vayitten-lah) – Root: נתן (natan); Form: Qal wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine singular with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “And he gave her”; Notes: Describes Kalev’s response.
- כָּלֵ֗ב (Kalev) – Root: כלב (Kalev); Form: Proper noun; Translation: “Kalev”; Notes: Subject of the action.
- אֵ֚ת גֻּלֹּ֣ת עִלִּ֔ית (et gullot ʿillit) – Root: גלה (galah), על (ʿal); Form: Noun, feminine plural definite construct with adjective; Translation: “the upper springs”; Notes: Given as part of the gift.
- וְאֵ֖ת גֻּלֹּ֥ת תַּחְתִּֽית׃ (ve-et gullot taḥtit) – Root: גלה (galah), תחת (taḥat); Form: Noun, feminine plural definite construct with adjective; Translation: “and the lower springs”; Notes: Additional gift from Kalev.