Jeremiah 20:5

וְנָתַתִּ֗י אֶת־כָּל־חֹ֨סֶן֙ הָעִ֣יר הַזֹּ֔את וְאֶת־כָּל־יְגִיעָ֖הּ וְאֶת־כָּל־יְקָרָ֑הּ וְאֵ֨ת כָּל־אֹוצְרֹ֜ות מַלְכֵ֣י יְהוּדָ֗ה אֶתֵּן֙ בְּיַ֣ד אֹֽיְבֵיהֶ֔ם וּבְזָזוּם֙ וּלְקָח֔וּם וֶהֱבִיא֖וּם בָּבֶֽלָה׃

And I will give all the wealth of this city and all its labor and all its precious things, and all the treasures of the kings of Yehuda I will give into the hand of their enemies, and they shall plunder them and take them and bring them to Bavel.

 

Morphology

  1. וְנָתַתִּ֗י (ve-natatti) – Root: נתן; Form: Qal perfect 1st person singular with vav-consecutive; Translation: “and I will give”; Notes: Vav-consecutive perfect conveying future intent in prophetic speech.
  2. אֶת־כָּל־חֹ֨סֶן (et-kol-ḥosen) – Root: חסן; Form: Direct object marker + noun masculine singular in construct; Translation: “all the wealth of”; Notes: Refers to material possessions.
  3. הָעִ֣יר (ha-ʿir) – Root: עיר; Form: Definite noun feminine singular; Translation: “the city”; Notes: Construct chain with חֹ֨סֶן.
  4. הַזֹּ֔את (hazot) – Root: זה; Form: Demonstrative adjective feminine singular; Translation: “this”; Notes: Modifies “the city.”
  5. וְאֶת־כָּל־יְגִיעָ֖הּ (ve-et-kol-yeḡiʿah) – Root: יגע; Form: Conjunction + direct object + noun masculine singular + 3fs suffix; Translation: “and all its labor”; Notes: Refers to the fruit of effort or production of the city.
  6. וְאֶת־כָּל־יְקָרָ֑הּ (ve-et-kol-yeqarah) – Root: יקר; Form: Conjunction + direct object + noun masculine singular + 3fs suffix; Translation: “and all its precious things”; Notes: Indicates valuables or costly items.
  7. וְאֵ֨ת (ve-et) – Root: את; Form: Conjunction + direct object marker; Translation: “and”; Notes: Signals another object in the series.
  8. כָּל־אֹוצְרֹ֜ות (kol-otzrot) – Root: אצר; Form: Construct noun masculine plural; Translation: “all the treasures of”; Notes: Connected to the kings of Yehudah.
  9. מַלְכֵ֣י יְהוּדָ֗ה (malkhei-Yehudah) – Root: מלך, יהודה; Form: Construct plural + proper noun; Translation: “the kings of Yehudah”; Notes: Object of the verb “I will give.”
  10. אֶתֵּן֙ (etten) – Root: נתן; Form: Qal imperfect 1st person singular; Translation: “I will give”; Notes: Future action parallel to וְנָתַתִּ֗י.
  11. בְּיַ֣ד (be-yad) – Root: יד; Form: Preposition + noun feminine singular; Translation: “into the hand of”; Notes: Idiom for transferring power or control.
  12. אֹֽיְבֵיהֶ֔ם (oyveihem) – Root: אויב; Form: Noun masculine plural + 3mp suffix; Translation: “their enemies”; Notes: The recipients of the treasures.
  13. וּבְזָזוּם֙ (u-vezazum) – Root: בזז; Form: Conjunction + Qal perfect 3mp + 3mp suffix; Translation: “and they shall plunder them”; Notes: Describes violent looting.
  14. וּלְקָח֔וּם (u-leqāḥum) – Root: לקח; Form: Conjunction + Qal perfect 3mp + 3mp suffix; Translation: “and they shall take them”; Notes: Simple action of seizure.
  15. וֶהֱבִיא֖וּם (ve-hevi’um) – Root: בוא; Form: Conjunction + Hifil perfect 3mp + 3mp suffix; Translation: “and they shall bring them”; Notes: Causative of motion, brings the plunder to the destination.
  16. בָּבֶֽלָה (Bavelah) – Root: בבל; Form: Proper noun with directional he; Translation: “to Bavel”; Notes: Indicates destination of the loot.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.