Jeremiah 20:8

כִּֽי־מִדֵּ֤י אֲדַבֵּר֙ אֶזְעָ֔ק חָמָ֥ס וָשֹׁ֖ד אֶקְרָ֑א כִּֽי־הָיָ֨ה דְבַר־יְהוָ֥ה לִ֛י לְחֶרְפָּ֥ה וּלְקֶ֖לֶס כָּל־הַיֹּֽום׃

For whenever I speak, I cry out, “Violence and destruction!” For the word of YHWH has become to me a reproach and a mockery all the day.

 

Morphology

  1. כִּֽי־מִדֵּ֤י (ki-middei) – Root: די; Form: Conjunction + preposition + noun masculine singular construct; Translation: “For whenever”; Notes: Idiomatic expression indicating repeated action.
  2. אֲדַבֵּר֙ (ʾadabber) – Root: דבר; Form: Piel imperfect 1st person singular; Translation: “I speak”; Notes: Emphatic or formal speech form.
  3. אֶזְעָ֔ק (ʾezʿaq) – Root: זעק; Form: Qal imperfect 1st person singular; Translation: “I cry out”; Notes: Expresses urgent or loud appeal.
  4. חָמָ֥ס (ḥamas) – Root: חמס; Form: Noun masculine singular; Translation: “violence”; Notes: Refers to cruelty or injustice.
  5. וָשֹׁ֖ד (va-shod) – Root: שׁדד; Form: Noun masculine singular with vav conjunctive; Translation: “and destruction”; Notes: Used in prophetic warnings.
  6. אֶקְרָ֑א (ʾeqra) – Root: קרא; Form: Qal imperfect 1st person singular; Translation: “I call”; Notes: Often used for proclamations or announcements.
  7. כִּֽי־הָיָ֨ה (ki-hayah) – Root: היה; Form: Conjunction + Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “for has become”; Notes: Indicates result or consequence.
  8. דְבַר־יְהוָ֥ה (devar-YHWH) – Root: דבר; Form: Noun masculine singular construct + proper noun; Translation: “the word of YHWH”; Notes: Refers to the prophetic message or revelation.
  9. לִ֛י (li) – Root: אני; Form: Preposition + 1st person singular suffix; Translation: “to me”; Notes: Marks personal experience or effect.
  10. לְחֶרְפָּ֥ה (le-ḥerpah) – Root: חרף; Form: Preposition + noun feminine singular; Translation: “as a reproach”; Notes: Signifies public shame or scorn.
  11. וּלְקֶ֖לֶס (u-leqeles) – Root: קלס; Form: Conjunction + preposition + noun masculine singular; Translation: “and a mockery”; Notes: Mocking, derisive ridicule.
  12. כָּל־הַיֹּֽום (kol-ha-yom) – Root: כל + יום; Form: Noun masculine singular construct + definite noun; Translation: “all the day”; Notes: Indicates continuous duration.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.