פִּתִּיתַ֤נִי יְהוָה֙ וָֽאֶפָּ֔ת חֲזַקְתַּ֖נִי וַתּוּכָ֑ל הָיִ֤יתִי לִשְׂחֹוק֙ כָּל־הַיֹּ֔ום כֻּלֹּ֖ה לֹעֵ֥ג לִֽי׃
You enticed me, YHWH, and I was enticed; you overpowered me, and you prevailed. I have become a laughingstock all the day; everyone mocks me.
Morphology
- פִּתִּיתַ֤נִי (pittitani) – Root: פתה; Form: Piel perfect 2nd person masculine singular + 1st person singular suffix; Translation: “You enticed me”; Notes: Piel intensifies the action—God is said to have lured or seduced the speaker.
- יְהוָה֙ (YHWH) – Root: Divine name; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The direct subject of the address.
- וָֽאֶפָּ֔ת (va-ʾepat) – Root: פתה; Form: Qal imperfect 1st person singular with vav-consecutive (wayyiqtol); Translation: “and I was enticed”; Notes: Reflects a responsive passive yielding to the prior action.
- חֲזַקְתַּ֖נִי (ḥazaktani) – Root: חזק; Form: Qal perfect 2nd person masculine singular + 1st person singular suffix; Translation: “You overpowered me”; Notes: Indicates force or strength exerted over the speaker.
- וַתּוּכָ֑ל (va-tukhal) – Root: יכל; Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular with vav-consecutive (wayyiqtol); Translation: “and you prevailed”; Notes: Conveys successful domination in the struggle.
- הָיִ֤יתִי (hayiti) – Root: היה; Form: Qal perfect 1st person singular; Translation: “I became” / “I was”; Notes: Marks a change in state.
- לִשְׂחֹוק֙ (lis’ḥoq) – Root: שׂחק; Form: Preposition + Qal infinitive construct; Translation: “a laughingstock”; Notes: Indicates the object/purpose of derision.
- כָּל־הַיֹּ֔ום (kol-ha-yom) – Root: כל + יום; Form: Noun masculine singular construct + definite noun; Translation: “all the day”; Notes: Emphasizes duration of the mockery.
- כֻּלֹּ֖ה (kullo) – Root: כלל; Form: Noun masculine singular absolute with 3ms suffix; Translation: “everyone” / “all of it”; Notes: Refers to the totality—likely of people or time.
- לֹעֵ֥ג (loʿeg) – Root: לעג; Form: Qal active participle masculine singular; Translation: “mocks”; Notes: Describes habitual or ongoing action.
- לִֽי (li) – Root: אני; Form: Preposition + 1st person singular suffix; Translation: “at me” / “to me”; Notes: Object of the mockery.