Jeremiah 22:26

וְהֵֽטַלְתִּ֣י אֹתְךָ֗ וְאֶֽת־אִמְּךָ֙ אֲשֶׁ֣ר יְלָדַ֔תְךָ עַ֚ל הָאָ֣רֶץ אַחֶ֔רֶת אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יֻלַּדְתֶּ֖ם שָׁ֑ם וְשָׁ֖ם תָּמֽוּתוּ׃

And I will hurl you and your mother who bore you upon another land where you were not born, and there you shall die.

 

Morphology

  1. וְהֵֽטַלְתִּ֣י (ve-hetalti) – Root: טול; Form: Hifil perfect 1st person singular with prefixed conjunction; Translation: “And I will hurl”; Notes: Causative sense—“to throw/hurl” violently.
  2. אֹתְךָ (ʾotkha) – Root: את; Form: Direct object marker + 2ms suffix; Translation: “you”; Notes: Marks the masculine singular direct object.
  3. וְאֶת־אִמְּךָ (ve-et immekha) – Root: אם; Form: Conjunction + direct object marker + noun feminine singular construct + 2ms suffix; Translation: “and your mother”; Notes: Construct form with possessive suffix.
  4. אֲשֶׁר (ʾasher) – Root: Relative pronoun; Form: Standard relative particle; Translation: “who”; Notes: Introduces a relative clause.
  5. יְלָדַתְךָ (yeladatkha) – Root: ילד; Form: Qal perfect 3fs + 2ms suffix; Translation: “bore you”; Notes: Subject is feminine (your mother).
  6. עַל (ʿal) – Root: על; Form: Preposition; Translation: “upon”; Notes: Indicates movement toward or upon a location.
  7. הָאָרֶץ (ha-aretz) – Root: ארץ; Form: Noun feminine singular with definite article; Translation: “the land”; Notes: Object of the preposition.
  8. אַחֶרֶת (aḥeret) – Root: אחר; Form: Adjective feminine singular; Translation: “another”; Notes: Modifies “land.”
  9. אֲשֶׁר (ʾasher) – Root: Relative pronoun; Form: Standard relative particle; Translation: “where”; Notes: Refers to the location being described.
  10. לֹא־יֻלַּדְתֶּם (lo-yulladtem) – Root: ילד; Form: Puʿal perfect 2mp with negative particle; Translation: “you were not born”; Notes: Passive binyan indicates the subject received the action.
  11. שָׁם (sham) – Root: Adverb; Form: Adverb of place; Translation: “there”; Notes: Indicates location.
  12. וְשָׁם (ve-sham) – Root: Adverb + conjunction; Form: Coordinated adverb; Translation: “and there”; Notes: Emphasizes result in the same place.
  13. תָּמוּתוּ (tamutu) – Root: מות; Form: Qal imperfect 2mp; Translation: “you shall die”; Notes: Future prediction about exile and death.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.