Jeremiah 35:4

וָאָבִ֤א אֹתָם֙ בֵּ֣ית יְהוָ֔ה אֶל־לִשְׁכַּ֗ת בְּנֵ֛י חָנָ֥ן בֶּן־יִגְדַּלְיָ֖הוּ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֑ים אֲשֶׁר־אֵ֨צֶל֙ לִשְׁכַּ֣ת הַשָּׂרִ֔ים אֲשֶׁ֣ר מִמַּ֗עַל לְלִשְׁכַּ֛ת מַעֲשֵׂיָ֥הוּ בֶן־שַׁלֻּ֖ם שֹׁמֵ֥ר הַסַּֽף׃

And I brought them into the house of YHWH, to the chamber of the sons of Ḥanan son of Yigdalyahu, the man of God, which is beside the chamber of the princes, which is above the chamber of Maʿaseyahu son of Shallum, keeper of the threshold.

 

Morphology

  1. וָאָבִא (va-ʾāḇiʾ) – Root: בוא; Form: Hifil wayyiqtol (narrative past) 1st person masculine singular; Translation: “And I brought”; Notes: Causative form indicating personal action of bringing.
  2. אֹתָם (ʾōtām) – Root: את; Form: Accusative pronoun, 3rd person masculine plural; Translation: “them”; Notes: Direct object referring to the Reḵavites previously mentioned.
  3. בֵּית יְהוָה (bēt YHWH) – Root: בית + יהוה; Form: Construct chain, masculine singular; Translation: “house of YHWH”; Notes: Refers to the temple in Yerushalayim.
  4. אֶל־לִשְׁכַּת (ʾel-lishkaṯ) – Root: לשכה; Form: Preposition + construct noun, feminine singular; Translation: “to the chamber of”; Notes: Specifies a particular room within the temple complex.
  5. בְּנֵי חָנָן (bənē Ḥānān) – Root: בן + חנן; Form: Construct noun plural + proper noun; Translation: “the sons of Ḥanan”; Notes: A family group or guild associated with temple duties.
  6. בֶּן־יִגְדַּלְיָהוּ (ben-Yigdaləyāhū) – Root: בן + יגדליהו; Form: Construct + proper noun; Translation: “son of Yigdalyahu”; Notes: Further identifies Ḥanan’s lineage.
  7. אִישׁ הָאֱלֹהִים (ʾīsh ha-ʾĕlōhīm) – Root: איש + אלהים; Form: Construct phrase with definite article; Translation: “the man of God”; Notes: Title denoting prophetic or sacred service.
  8. אֲשֶׁר־אֵצֶל (ʾăsher-ʾēṣel) – Root: אשר + אצל; Form: Relative pronoun + preposition; Translation: “which is beside”; Notes: Marks the location relative to another chamber.
  9. לִשְׁכַּת הַשָּׂרִים (lishkaṯ ha-sārīm) – Root: לשכה + שר; Form: Construct + definite plural; Translation: “the chamber of the princes”; Notes: Designated space likely for ruling officials or temple aristocracy.
  10. אֲשֶׁר מִמַּעַל (ʾăsher mimmaʿal) – Root: אשר + מעל; Form: Relative pronoun + preposition; Translation: “which is above”; Notes: Indicates vertical positioning of rooms in the temple structure.
  11. לְלִשְׁכַּת מַעֲשֵׂיָהוּ (lə-lishkaṯ Maʿăsēyāhū) – Root: לשכה + מעשיהו; Form: Preposition + construct phrase; Translation: “to the chamber of Maʿaseyahu”; Notes: Another individual tied to temple administration.
  12. בֶּן־שַׁלֻּם (ben-Shallum) – Root: בן + שלם; Form: Construct phrase; Translation: “son of Shallum”; Notes: Further identification of Maʿaseyahu’s lineage.
  13. שֹׁמֵר הַסַּף (shōmēr ha-saf) – Root: שמר + סף; Form: Participle + definite noun; Translation: “keeper of the threshold”; Notes: Title for the official responsible for guarding or overseeing the temple entrance.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.