וַיֵּ֤רֶד בֵּית־הַמֶּ֨לֶךְ֙ עַל־לִשְׁכַּ֣ת הַסֹּפֵ֔ר וְהִ֨נֵּה־שָׁ֔ם כָּל־הַשָּׂרִ֖ים יֹֽושְׁבִ֑ים אֱלִישָׁמָ֣ע הַסֹּפֵ֡ר וּדְלָיָ֣הוּ בֶן־֠שְׁמַעְיָהוּ וְאֶלְנָתָ֨ן בֶּן־עַכְבֹּ֜ור וּגְמַרְיָ֧הוּ בֶן־שָׁפָ֛ן וְצִדְקִיָּ֥הוּ בֶן־חֲנַנְיָ֖הוּ וְכָל־הַשָּׂרִֽים׃
And the house of the king went down to the chamber of the scribe, and behold, there were all the officials sitting, Elishama the scribe, and Delayahu son of Shemaʿyahu, and Elnatan son of ʿAkhbor, and Gemaryahu son of Shafan, and Tsidqiyyahu son of Ḥananyahu, and all the officials.
Morphology
- וַיֵּרֶד (va-yered) – Root: ירד; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he went down”; Notes: Narrative action initiating the scene.
- בֵּית (beit) – Root: בית; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “house of”; Notes: In construct with the following definite noun.
- הַמֶּלֶךְ (ha-melekh) – Root: מלך; Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the king”; Notes: Construct chain indicates “the house of the king.”
- עַל (ʿal) – Root: על; Form: Preposition; Translation: “to” / “upon”; Notes: Spatial direction toward a place.
- לִשְׁכַּת (lishkat) – Root: לשׁך; Form: Preposition + noun feminine singular construct; Translation: “to the chamber of”; Notes: Follows the preposition “to.”
- הַסֹּפֵר (ha-sofer) – Root: ספר; Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the scribe”; Notes: Completes the construct chain “chamber of the scribe.”
- וְהִנֵּה (ve-hinneh) – Root: נהה; Form: Interjection with conjunction; Translation: “and behold”; Notes: Draws attention to the scene.
- שָׁם (sham) – Root: שׁם; Form: Adverb; Translation: “there”; Notes: Locative adverb indicating position.
- כָּל (kol) – Root: כל; Form: Noun masculine singular in construct; Translation: “all of”; Notes: Construct with following definite noun.
- הַשָּׂרִים (ha-sarim) – Root: שרר; Form: Definite noun masculine plural; Translation: “the officials”; Notes: Plural subject sitting there.
- יֹושְׁבִים (yoshevím) – Root: ישׁב; Form: Qal participle masculine plural; Translation: “sitting”; Notes: Describes continuous state or scene.
- אֱלִישָׁמָע (Eli-shamaʿ) – Root: שמע; Form: Proper noun; Translation: “Elishama”; Notes: Personal name, means “My God has heard.”
- הַסֹּפֵר (ha-sofer) – Root: ספר; Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the scribe”; Notes: Appositional title identifying Elishama’s role.
- וּדְלָיָהוּ (u-Delayah) – Root: דלה; Form: Conjunction + proper noun; Translation: “and Delayah”; Notes: Personal name, joined with previous by conjunction.
- בֶּן (ben) – Root: בן; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “son of”; Notes: Indicates paternal relationship.
- שְׁמַעְיָהוּ (Shemaʿyahu) – Root: שמע; Form: Proper noun; Translation: “Shemaʿyahu”; Notes: Personal name meaning “YHWH has heard.”
- וְאֶלְנָתָן (ve-Elnatan) – Root: נתן; Form: Conjunction + proper noun; Translation: “and Elnatan”; Notes: Personal name meaning “God has given.”
- בֶּן (ben) – Root: בן; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “son of”; Notes: Same usage as above.
- עַכְבֹּור (ʿAḵbor) – Root: עכבר; Form: Proper noun; Translation: “ʿAḵbor”; Notes: Personal name meaning “mouse.”
- וּגְמַרְיָהוּ (u-Gemaryahu) – Root: גמר; Form: Conjunction + proper noun; Translation: “and Gemaryahu”; Notes: Personal name meaning “YHWH has completed.”
- בֶּן (ben) – Root: בן; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “son of”; Notes: As before.
- שָׁפָן (Shafan) – Root: שפן; Form: Proper noun; Translation: “Shafan”; Notes: Possibly means “rock hyrax” or “coney.”
- וְצִדְקִיָּהוּ (ve-Tsidqiyahu) – Root: צדק; Form: Conjunction + proper noun; Translation: “and Tsidqiyahu”; Notes: Personal name meaning “YHWH is righteousness.”
- בֶּן (ben) – Root: בן; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “son of”; Notes: Same relational function.
- חֲנַנְיָהוּ (Ḥananyahu) – Root: חנן; Form: Proper noun; Translation: “Ḥananyahu”; Notes: Personal name meaning “YHWH has been gracious.”
- וְכָל (ve-kol) – Root: כל; Form: Conjunction + noun masculine singular in construct; Translation: “and all of”; Notes: Adds additional group to the list.
- הַשָּׂרִים (ha-sarim) – Root: שרר; Form: Definite noun masculine plural; Translation: “the officials”; Notes: Repetition emphasizes totality of royal court.