וְהִשְׁלַכְתִּ֥י אֶתְכֶ֖ם מֵעַ֣ל פָּנָ֑י כַּאֲשֶׁ֤ר הִשְׁלַ֨כְתִּי֙ אֶת־כָּל־אֲחֵיכֶ֔ם אֵ֖ת כָּל־זֶ֥רַע אֶפְרָֽיִם׃ ס
And I will cast you out from before My face, just as I cast out all your brothers, all the offspring of Efrayim.
Morphology
- וְהִשְׁלַכְתִּי (ve-hishlakhti) – Root: שלך (shalakh); Form: Hifil perfect 1st person common singular with vav-consecutive; Translation: “And I will cast out”; Notes: Hifil stem gives a causative force—YHWH will actively drive them away.
- אֶתְכֶם (etkhem) – Root: את (ʾet); Form: Object marker + 2nd person masculine plural suffix; Translation: “you”; Notes: Direct object of the verb “cast out.”
- מֵעַל (meʿal) – Root: על (ʿal); Form: Preposition with מִן prefix; Translation: “from upon”; Notes: Denotes separation or removal from presence.
- פָּנָי (panai) – Root: פנה (panah); Form: Noun masculine plural (dual) + 1st person singular suffix; Translation: “My face”; Notes: A Hebrew idiom for personal presence or favor.
- כַּאֲשֶׁר (ka-ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Preposition + relative pronoun; Translation: “just as”; Notes: Introduces a comparative clause.
- הִשְׁלַכְתִּי (hishlakhti) – Root: שלך (shalakh); Form: Hifil perfect 1st person common singular; Translation: “I cast out”; Notes: Refers to a past action of divine judgment.
- אֶת־כָּל־אֲחֵיכֶם (et-kol-aḥekhem) – Root: אח (ʾaḥ); Form: Object marker + construct noun + noun masculine plural with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “all your brothers”; Notes: Refers to the northern tribes of Yisraʾel.
- אֵת (et) – Root: את (ʾet); Form: Object marker; Translation: [not translated]; Notes: Marks the next object in coordination.
- כָּל־זֶרַע (kol-zeraʿ) – Root: זרע (zeraʿ); Form: Construct noun + noun masculine singular; Translation: “all the offspring”; Notes: Refers to the descendants or people group of Ephrayim.
- אֶפְרָיִם (Ephrayim) – Root: אפרים (Ephrayim); Form: Proper noun; Translation: “Ephrayim”; Notes: Refers to the dominant tribe of the northern kingdom, symbolizing all ten northern tribes.