Joshua 2:24

וַיֹּאמְרוּ֙ אֶל־יְהֹושֻׁ֔עַ כִּֽי־נָתַ֧ן יְהוָ֛ה בְּיָדֵ֖נוּ אֶת־כָּל־הָאָ֑רֶץ וְגַם־נָמֹ֛גוּ כָּל־יֹשְׁבֵ֥י הָאָ֖רֶץ מִפָּנֵֽינוּ׃ ס

And they said to Yehoshua, “Indeed YHWH has given all the land into our hand, and also all the inhabitants of the land have melted away before us.”

 

Morphology

  1. וַיֹּאמְרוּ֙ (vayyōʾmrū) – Root: א־מ־ר (to say); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with vav consecutive; Translation: “And they said”.
  2. אֶל־יְהֹושֻׁ֔עַ (ʾel-Yehoshuaʿ) – Root: יְהוֹשֻׁעַ (Yehoshuaʿ); Form: Proper noun masculine singular with preposition אֶל־ (to); Translation: “to Yehoshua”.
  3. כִּֽי־נָתַ֧ן (kī-nātan) – Root: נ־ת־ן (to give); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “Indeed has given”.
  4. יְהוָ֛ה (YHWH) – Root: יהוה; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”.
  5. בְּיָדֵ֖נוּ (bĕyādēnu) – Root: י־ד (hand); Form: Noun feminine singular in construct with 1st person plural suffix; Translation: “into our hand”.
  6. אֶת־כָּל־הָאָ֑רֶץ (ʾet-kol-hāʾāretz) – Root: א־ר־ץ (land); Form: Noun feminine singular with direct object marker and definite article; Translation: “all the land”.
  7. וְגַם־נָמֹ֛גוּ (vĕgam-nāmogu) – Root: מ־ו־ג (to melt); Form: Nifal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “and also have melted away”.
  8. כָּל־יֹשְׁבֵ֥י (kol-yōshvē) – Root: י־שׁ־ב (to dwell, inhabit); Form: Qal participle masculine plural construct; Translation: “all the inhabitants of”.
  9. הָאָ֖רֶץ (hāʾāretz) – Root: א־ר־ץ (land); Form: Noun feminine singular with definite article; Translation: “the land”.
  10. מִפָּנֵֽינוּ׃ (mippānēnu) – Root: פ־נ־ה (face, presence); Form: Noun masculine plural with מִן־ (from) and 1st person plural suffix; Translation: “before us”.

 

This entry was posted in Joshua. Bookmark the permalink.

Comments are closed.