וּמִמַּטֵּ֣ה יִשָּׂשֶׂכָ֔ר אֶת־קִשְׁיֹ֖ון וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ אֶת־דָּֽבְרַ֖ת וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁהָ׃
And from the tribe of Yissaskhar: Qishyon with its pasturelands, and Davrat with its pasturelands.
Morphology
- וּמִמַּטֵּ֣ה (u-mi-matteh) – Root: מטה (m-t-h); Form: Noun, masculine singular construct with preposition; Translation: “and from the tribe of”; Notes: Indicates a division within the tribes of Yisra’el.
- יִשָּׂשֶׂכָ֔ר (Yissaskhar) – Root: יששכר (y-š-š-k-r); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yissaskhar”; Notes: Refers to one of the twelve tribes of Yisra’el.
- אֶת־קִשְׁיֹ֖ון (et-Qishyon) – Root: קשיון (q-š-y-w-n); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Qishyon”; Notes: Name of a city allotted to the Levites.
- וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ (ve-et-migrasheha) – Root: מגרש (m-g-r-š); Form: Noun, masculine singular construct with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “and its pasturelands”; Notes: Refers to the open land surrounding the city.
- אֶת־דָּֽבְרַ֖ת (et-Davrat) – Root: דברת (d-b-r-t); Form: Proper noun, feminine singular; Translation: “Davrat”; Notes: Another city given to the Levites.
- וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁהָ (ve-et-migrasheha) – Root: מגרש (m-g-r-š); Form: Noun, masculine singular construct with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “and its pasturelands”; Notes: Same as the previous entry, denoting the surrounding open space of the city.